Книга Королева-злодейка должна умереть, или Выйти замуж, страница 38. Автор книги Эльвира Осетина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева-злодейка должна умереть, или Выйти замуж»

Cтраница 38

- Еще вчера, - резко прервал он советника, чем вызвал всеобщее недоумение, - я не видел на ауре клятвы верности, а сегодня вижу.

И он перевел свой пронзительный взгляд на меня.

А я почувствовала, как моё сердце упало куда-то в желудок, а ноги от страха стали ватными.

- Объяснитесь принц! – рыкнул недовольно Оусэнг.

- Императрица, - сказал лже-принц, смотря на меня. – На ауре стоит клеймо после клятвы верности, и я вижу, что это оттиск не вашей ауры.

- Ложь, - жестко ответил Оусэнг и зло уставился на принца.

- Не верите мне, проверьте через артефакт правды, и по моим данным он у вас имеется, - отчеканил он раздраженно. И повернувшись лицом к моему мужу добавил: - Говорить о делах при третьих ушах я отказываюсь. Разберитесь с этой проблемой, потом продолжим.

Принц развернулся и покинул кабинет, в котором настала гробовая тишина.

Что говорить я не знала, смотреть в глаза своему мужу я не могла. Артефакт правды и правда имелся, я же сама видела сокровищницу. Поэтому Оусэнгу ничего не стоит его применить, да даже если бы его и не было, то можно и преподобного было бы позвать и с помощью Светлого всё узнать. Так что отпираться, точно не вариант.

Мда… теперь я остро пожалела о том, что мои рыцари далеко.

Черт. Всё очень плохо.

- Советник, оставьте нас наедине, и скажите, чтобы нас никто не беспокоил, - тихо сказал мой муж.

- Хорошо, - граф быстро поклонился, и выйдя из кабинета, закрыл за собой дверь.

А я так и стояла ни жива ни мертва, чувствуя, что еще немного и потеряю сознание от страха и ужаса. Почему-то перед глазами был эшафот и собственная голова, катящаяся по доскам, с ненавистью взирающая на злорадно улыбающуюся Лорианну.

Оусэнг стоял на против меня и молча пытался поймать мой взгляд минут пять, примерно. Наверное, поняв всю тщетность данного действа, сдался, и отойдя к своему креслу, отодвинул его и сел, а затем спросил:

- Ириаса, что происходит?

Я опустила голову вниз.

Как рассказать? Что можно рассказать? Я не представляла, как буду оправдываться…

Если рассказать всю правду, то это только усугубит мое положение, врать – бессмысленно.

- Ты хоть что-то можешь мне сказать? Кому и главное зачем ты дала клятву верности? – продолжил Оусэнг задавать мне логичные вопросы.

А я продолжила молча стоять и смотреть в пол, как нашкодивший ребенок.

- Я тебя не понимаю…, - выдохнул мой муж. – Ты не можешь мне рассказать, потому что дала клятву о неразглашении?

Я опять промолчала, не зная, как реагировать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Тебе, кто-то угрожал? – вдруг спросил Оусэнг. - Я просто не верю, что ты могла бы меня предать, я не могу в это поверить…

Краем глаза я заметила, как он положил локти на стол, и руками начал тереть лицо и глаза.

Но я продолжила молчать, не понимая, причем тут предательство? И можно ли толковать мой поступок со стороны, как предательство?

Ведь против своего мужа, я ничего не замышляла. И против страны, в которой родилась Ириаса – тем более.

Вообще-то я пыталась спасти свою жизнь. И жизнь своих приближенных.

Император какое-то время ждал от меня ответа, а затем с силой ударил по столу, от чего я подпрыгнула на месте от неожиданности.

- Это всё из-за Лоры? Это месть мне!? – заорал он на весь кабинет.

А я посмотрела ему в глаза, и покачав головой произнесла:

- Я не собиралась тебе мстить, и я не предавала тебя.

Он поднялся и спросил в ответ, с мольбой во взгляде:

- Тогда кто? Кому ты поклялась в верности? Кто этот человек? И главное – зачем?

Я отвернулась.

Говорить про принца – нельзя. Про лже-принца… А вот про него сказать я могу? Может это мне поможет? Хотя бы переставит акценты? Отвлечет…

Я повернула голову и посмотрела мужу в глаза:

- Я одно могу сказать – тот человек, что был в твоем кабинете не настоящий принц. Это я знаю на сто процентов. О том, кто он я не имею не малейшего понятия. И ты можешь это выяснить с помощью того же артефакта, о котором он сам говорил. Артефакта правды. Давай его вернем, и спросим?

Оусэнг переменился в лице.

- Ты давно это знаешь? – спросил он.

Я выдохнула.

- Узнала, когда он появился на приеме.

- Почему сразу не сказала? - Оусэнг чуть наклонил голову смотря на меня потрясенно.

- Не могла, - коротко ответила я.

- А сейчас можешь?

Я пожала плечами, не зная, что ответить. Может быть и сейчас я не могу? Но мы с принцем об этом не говорили, моя кровь не вскипела, а значит, все в порядке.

Может и о настоящем принце стоило бы рассказать… хотя бы часть правды. Вот только что я скажу по поводу клятвы верности?

Тогда мне придется рассказывать и остальную правду. А это уже очень опасно для жизни.

Оусэнг уперся ладонями в столешницу и опустил голову вниз.

В кабинете опять наступила тишина. И мне она показалась какой-то зловещей. Мой муж явно решал мою судьбу.

- Мне надо подумать, - тихо сказал он, подняв голову и посмотрев на меня, - вернись в свои покои, нам надо встретить гостей сегодня приемный день, я приставлю к тебе своих рыцарей. Без них никуда не ходи.

- А мои рыцари, как же? – хриплым голосом спросила я, понимая, что муж приставил ко мне конвой.

- Скажем всем, что это дополнительная охрана, - его губы изогнулись в кривой усмешке, - я забочусь о своей жене, из-за большого наплыва гостей. Позови секретаря.

Я подошла к двери и открыв её, кивнула секретарю.

Подхватившись с места, тот спустя несколько мгновений уже был в кабинете, с ручкой в руках и блокнотом, готовый записывать каждое слово своего императора.

- Вызови двух рыцарей для дополнительной охраны императрицы из спецотдела.

- Будет сделано, - ответил секретарь, и с поклоном вышел, закрыв за собой дверь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация