Книга Уоррен XIII и Шепчущий лес, страница 14. Автор книги Таня дель Рио

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уоррен XIII и Шепчущий лес»

Cтраница 14

Уоррен XIII и Шепчущий лес

— Что общего у зуба, дерева и короля? — пророкотал дуб.

Уоррен прикусил губу. Так сразу не ответишь. Он глянул вниз — смоловик оставил в покое бревно и снова двигался в сторону дуба. Надо решить загадку побыстрее, времени слишком мало.

У короля корона, у зуба коронка, у дерева крона. Похоже, прикинул Уоррен, но не совсем точно.

Смоловик потряс еще одну сосну и зарычал.

У короля рот, и зуб во рту, но при чем тут дерево?

Тут его осенило.

— Дупло! — вскричал он. — В дереве и в зубе, и король Англии прятался в дупле!

Дерево сильно тряхнуло ветками:

— Нет!

Уоррен сорвался со своей ветки и едва успел зацепиться за нижнюю.

— Но догадка неплоха, — продолжало дерево. — Так что дам тебе еще один шанс.

По лбу Уоррена тек пот. Он был так уверен в ответе. Что же тогда у них общего?

Вдруг смоловик поднял голову, и черные глазки уставились прямо на Уоррена. Великан обнажил зубы и издал дикий рев.

— Корни! — завопил Уоррен. У дерева есть. У зуба есть. У династии древние корни. — Вот что у них общего!

Дерево перестало трястись.

— Правильно!

Не теряя времени, Уоррен схватился за ветку у себя над головой и полез вверх — смоловик уже мчался к дубу и через мгновение с грохотом врезался в ствол. Дерево содрогнулось, и Уоррен чуть опять не сорвался, но удержался и продолжал продвигаться наверх. Лазил он не хуже кота: столько лет носился по винтовым лестницам отеля и чистил водосток на крыше.

Рев смоловика затих внизу: густая листва заглушала все звуки. Уоррен остановился перевести дух и облегченно вздохнул.

— Спасибо, мистер Дуб, — сказал он. Но морщинистое лицо уже растворилось в коре, и мальчику никто не ответил.


Уоррен XIII и Шепчущий лес
Уоррен XIII и Шепчущий лес

Королева Кальвина уставилась на Беатрису, связанную, прикованную к столбу в дворцовой тюрьме. Запястья перфюмьерши стянули туго-натуго, чтобы не могла даже пошевелить рукой — не то что колдовать!

Королева надела самую устрашающую боевую маску — из черепа мантикоры. Обычно ее жертвы пугались одного этого зрелища, но Беатриса, похоже, не устрашилась. Холодным и твердым взглядом ответила она Кальвине.

— Наконец-то! — громко сказала темная королева. — Прославленная Беатриса Дерзкая у меня в плену. Мои девочки говорят, ты особо и не сопротивлялась. Неужто потеряла былую хватку?

Беатриса молчала.

Приближенные Кальвины толпились вокруг, подвывая от возбуждения.

— Ваша мрачность, мы ждем награду! — напомнила синеволосая ведьма.

— Рано еще! — огрызнулась Кальвина. — Сначала я допрос проведу!

Королева вновь обернулась к пленнице и сладко улыбнулась под маской.

— Ты же понимаешь, почему мы малость обижены на тебя, правда? Ты многих наших сестер переловила за долгие годы.

— А двух прямо вчера! — напомнила гнилозубая ведьма. — Загнала в бутылку Краггу и Пинки!

— В самом деле? — спросила королева.

Беатриса молчала.

Кальвина вытянула когтистую лапу и обшарила карманы пленницы. Торжествуя, они вытащила два крошечных флакона для духов, заполненные каким-то дымным, струистым веществом.

— Да вот же они!

Королева швырнула бутылочки об пол, и они разлетелись на тысячи осколков. Запахло тухлыми яйцами, и из мерзкого лилового дыма явились две побывавшие в плену ведьмы. Вид у них был измученный.

— Крагга! Пинки! — завопили в экстазе их подружки.

Пинки, та, что с ежиком розовых волос, сразу же набросилась на Беатрису:

— Ты за все заплатишь! Знаешь, каково быть запертой в этом проклятущем флаконе?

Беатриса молчала.

— Время для мести еще наступит, — посулила Кальвина. — А сначала нам нужна информация.

Королева сняла маску и подошла к пленнице вплотную. Глядя в упор на перфюмьершу, она рукой приподняла ее подбородок.

— Будь послушной, расскажи, где остальные бутылочки. Расскажи, и мы не будем тебя пытать. По крайней мере, не так сильно будем.

Беатриса молчала.

Королева начала злиться.

— Почему ты не отвечаешь? Скажи хоть слово!

Но Беатриса не отвечала — она ведь не могла, как мы знаем. Она лишь смотрела на королеву, и глаза ее и цветом, и твердостью напоминали красное дерево.

— Отель! — вскричала Кальвина, развернувшись к своей свите. — Остальные бутылки там! Где отель?

Ведьмы смущенно переглянулись.

— Мы думали, главное — доставить к вам Беатрису Дерзкую, — сказала Крагга.

— Приказ мой был кристально ясен! — заорала королева. — Подавайте мне Беатрису — и отель!

— Значит, вы не даруете нам исполнение любого желания? — горестно вопросила Крагга.

— Ничего вы не получите!


Уоррен XIII и Шепчущий лес

— вступила в разговор Пинки. — Отель уже шагает сюда. Какой-то подражатель принял облик жабьего мальчишки и захватил отель. Никто не распознал двойника, но я-то поняла сразу, как его увидела!


Уоррен XIII и Шепчущий лес

В глазах Беатрисы впервые мелькнула тревога, и это не ускользнуло от внимания Кальвины.

— Это тебя пугает? Отлично! Дождемся отеля, и я прикончу каждого в нем — на твоих глазах. Разве что… ты расскажешь, где спрятала флакончики!

Беатриса опустила глаза и ничего не ответила.

— Ладно, девочки, пойдем! — распорядилась королева Кальвина, уводя ведьм из тюремной камеры. — Наша пленница заговорит, рано или поздно, когда сообразит, в чем для нее польза. Или увидит, как мы поступаем с теми, кто отказывается от сотрудничества. А где мое зеркальце?

Глава VII,
в которой Уоррен не идет, а едет
Уоррен XIII и Шепчущий лес

В раннем детстве Уоррен поднимался с отцом на крышу — чинить черепицу, чистить каминную трубу, а иногда просто посидеть на открытом воздухе, полюбоваться видами. Так здорово — оказаться выше всего вокруг! Он воображал себя на мачте пиратского судна и наслаждался ощущением, что способен объять весь мир одним взглядом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация