Книга Уоррен XIII и Шепчущий лес, страница 25. Автор книги Таня дель Рио

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уоррен XIII и Шепчущий лес»

Cтраница 25

Спускаясь с моста, Уоррен заметил, что на костях были вырезаны угловатые буквы, неглубоко вырезаны, потому он и не сразу их разглядел. Надпись была такая:

Нклчв щхфрфосочв рфчшо шлы,
Ршф хфчхлюос чкжшвче:
Слуоибы, йсщхбы о шлы,
Рфтщ ул ыижшосф кщыщ.
Фуо уорфйкж ул ифнцжкщдшче чифзфкл.

Уоррен показал надпись смоловику.

— Что это значит, как вы думаете?

Сэр Смол попытался прочесть, но смысла надписи не понял.

— Понятия не имею, — пробурчал он, — зато здесь написало по-смоловицки.

Он указал на другую кость, покрытую неизвестными Уоррену знаками.

— А вот и по-нашему! — сказал Уоррен и прочел вслух:

Здесь упокоились кости тех,
Кто поспешил сдаться:
Ленивых, глупых и тех,
Кому не хватило духу.
Они никогда не возрадуются свободе.

— Не знал, что ты умеешь читать по-смоловицки! — удивился сэр Смол.

— Я и не умею, — ответил Уоррен.

— Но ты слово в слово перевел надпись по-смоловицки, — настаивал сэр Смол.


Уоррен XIII и Шепчущий лес

— воскликнул Уоррен. — Значит, предостережение написано на трех языках: для людей, для смоловиков и для… для тех, кто понимает этот странный язык.

— Мне и одного предостережения достаточно, — содрогнулся смоловик. — Идем скорей на тот берег. Не нравится мне этот мост.

— Погодите минутку, — попросил Уоррен. — А вдруг третий язык — это как раз древнее наречие деревьев?

— Крайне маловероятно, — возразил смоловик. — Деревья же не ходят по мостам.

Но на всякий случай Уоррен скопировал надпись в свой блокнот. В таком опасном месте, как Мальвудский лес, какая-то крошка информации может спасти жизнь.


Уоррен XIII и Шепчущий лес
Глава XIII,
в которой Петула встречает ведьму
Уоррен XIII и Шепчущий лес

Приближалась ночь, Петула ужасно устала, и даже Скетчи выбился из сил. Петуле было его жаль — он так старался догнать отель, но где уж живому существу сравняться с могучим механизмом.

— Ты большой молодец, — сказала девочка, ласково похлопав Скетчи по боку. — Но сегодня мы вряд ли догоним отель. А тебе пора отдохнуть. Давай поищем место для привала.

Опасаясь всяких злых существ, которые могли путешествовать по дороге, Петула и Скетчи предпочли укрыться в лесу и там поискать безопасное место — вот только ничего не смогли найти. Повсюду шевелились и рычали какие-то твари. В глубокой тени мрачным огнем горели чьи-то глаза. Хищные насекомые пикировали на лицо, пытались укусить. А уж сколько змей ползало вокруг!


Уоррен XIII и Шепчущий лес

А еще по лесу разносился призрачный шепот. От него становилось жутко, хотя вроде бы голоса были незлые. Петула решила не прислушиваться к ним, а следить, нет ли поблизости ведьм. У нее была всего одна бутылочка перфюмьерши, маловато.

— Нам бы какое-то укрытие найти, — сказала Петула. — На открытом месте спать опасно.

Едва она произнесла эти слова, как начался легкий дождь. Капли, стуча по деревьям, словно шипели — ШШШ, и этот шорох заглушил все звуки, и шепот тоже, но теперь труднее было расслышать, не приближается ли враг.

Скетчи дождя не боялся, он весело закружился на месте, разбрызгивая капли во все стороны. А вот Петуле вовсе не улыбалась мысль провести ночь в луже. К тому же солнце зашло и стало холодать. Она подумала, что можно было бы построить что-то вроде шалаша, но тут вдали мелькнул свет.

— Смотри, Скетчи! — указала Петула в ту сторону, где мерцал желтый луч. — Пойдем узнаем, что это!

Насторожив и зрение, и слух, Петула и Скетчи пробирались сквозь густую листву. Свет казался теплым, приветливым, но Петула знала, что, как и всё в Мальвудском лесу, нечто с виду симпатичное может оказаться ловушкой. Они подошли ближе и увидели, что светится окно маленького домика. Над дверью красовалась деревянная вывеска: «Хетти: парики и галантерейный товар». Петула задумчиво почесала подбородок. Вроде бы ничего страшного. У нее и платье промокло, и волосы — как хорошо бы согреться в теплом доме!

— Попросимся переночевать, — сказала она Скетчи. — И ты не пугайся, но я притворюсь, будто я ведьма. Иначе в здешних местах помощи не допросишься.

Скетчи тихонько присвистнул, а Петула махнула рукой и окружила себя мерцанием, похожим на длинный черный плащ. Тень от капюшона легла на ее лицо, придав девочке таинственный вид. Плащ был иллюзией — не грел, не укрывал от дождя, — но хотя бы придавал Петуле сходство с ведьмой, что и требовалось.

Они подошли вплотную к домику, и Петула постучала в дверь.

— Закрыто! — выкрикнул недовольный голос.

Петула выдохнула и приоткрыла дверь. Внутри у прилавка сидела, нахохлившись, немолодая ведьма с лицом, сморщенным, как изюминка, большие карие глаза по-совиному моргали за толстыми стеклами очков. Кудлатое облачко седых волос расплывалось во все стороны. Кутаясь в плотную шаль, ведьма деревянным крючком вязала шапочку из рыжих шелковистых полосок.

На стене за ее спиной тянулись дубовые полки со всевозможными париками. Гладкие черные парики, пышные каштановые, волнистые лиловые и рыжие кудряшки. А еще по всей комнате были разложены шляпы — нарядные, с бисером и перьями, и простые черные, какие любят ведьмы, — колпаки с широкими полями.

— Сказано вам, закрыто! — прорычала ведьма.

Петула напустила на себя властный вид.

— Мне и моему талисману требуется место для ночлега.

— Тут вам не гостиница! — фыркнула ведьма. — Это лавка париков и мое жилье. Ступайте!

Петула задумалась, как же уговорить хозяйку магазина.

— Наверное, нелегко справляться с таким магазином в одиночку? — спросила она. — Давайте мы вам поможем, если приютите нас на ночь.

— У меня есть помощница.

— Что-то ее не видно, — возразила Петула.

— Она ушла домой. Потому что лавка ЗАКРЫТА, ясно вам?

Больше идей у Петулы не было, и она прибегла к лести.

— Сколько у вас прекрасных париков! — сказала она. — Наверное, мне пора обновить свой облик. Как вы думаете?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация