— Заглянем в кухню, — предложил он. — Надо проверить, все ли там целы.
Если холл обратился в хаос, то в кухне и вовсе случилась катастрофа. Все кастрюли, сковородки, все кухонные принадлежности и приправы, которые не были надежно закреплены, скатились на ту стену, на которой теперь стоял Уоррен. С потолка вниз капали расквашенные яйца и подливка. Поначалу ребята вовсе не увидели шефа Буньона и его подручного Скетчи. Но когда Уоррен влез в кухню — а следом и Петула, — он обнаружил щупальце Скетчи в нагромождении горшков, яблок, картофеля и консервов. Шефа Буньона, как выяснилось, засыпало мучным холмом.
— Не тревожься, мой мальчик! — сказал повар после того, как Уоррен его откопал, и стряхнул с фартука белую труху. — Мы тут быстренько разгребемся.
Скетчи тихонько и не так уж бодро присвистнул.
— Да ладно, — сказал шеф Буньон. — Я как раз собирался все тут переоборудовать.
— Я скоро вернусь и помогу вам, — пообещал Уоррен, — но сначала сбегаю к контрольному пульту, надо же снова поставить отель на ноги.
Вместе с Петулой он добежал до секретного прохода к пульту управления. В конце прохода виднелась распахнутая — вероятно, тоже из-за падения — дверь.
— Скверно выглядит, — сказала Петула.
Но на деле все оказалось еще хуже, чем с виду. Внутри все шипело и трещало, казалось, навигационное оборудование погибло безвозвратно. Из опрокинутой приборной панели выскакивали искры. Между кнопками, рычагами и рукоятками струились усики дыма. Тускло мерцали похожие на леденцы огоньки, обычно такие яркие.
— Нет! — вскрикнул Уоррен и вцепился себе в волосы. — Как же так? Дядя Руперт ведь следил за приборами…
— Уоррен? — послышался голос. — Это ты?
Хотя в комнате было темно — окна оказались внизу, на земле, — виноватую ухмылку дяди Руперта дети видели вполне ясно.
— Что здесь случилось? — спросил Уоррен.
— Понятия не имею! — прикинулся невинным младенцем дядя. Передав управление отелем Уоррену, он позабыл о костюме с галстуком, стал одеваться небрежно: в данный момент на нем были шорты, гавайская рубашка вкупе со шляпой и сандалиями — не иначе как в предвкушении остановки в прибрежном городке Шелби. — Лежал себе в гамаке, никому не мешал, думал выпить холодненького, и вдруг мне в чашку влетел огромный мотылек!
— Не понимаю, при чем тут мотылек? — удивился Уоррен.
Руперт выпрямился во весь свой — не слишком впечатляющий — рост.
— Я так испугался, что швырнул чашку через всю комнату. И, видимо, попал в приборную панель…
Уоррен присмотрелся к дымящимся кнопкам, рычагам и рукоятям. Так и есть — сбоку стекает липкая жижа. Он хотел было потрогать, но поспешно отдернул палец от шипящих искр.
— Ты же знаешь, что на контрольную панель не должна попадать вода! — крикнул он дяде.
— Так я не воду пил! — обиделся Руперт. — Рутбир с ананасом. И объясни, пожалуйста, почему все так покривилось? Голова кругом.
Петула нарисовала портал:
— Сбегаю в кладовку за губкой.
— Погоди, — сказал Уоррен, но Петула уже исчезла. Сильно разозлившись, он обернулся к дяде.
— Новое правило, дядя Руперт! Никаких напитков рядом с контрольным пультом. Ни воды, ни прочих.
— Но… но… — залепетал дядя Руперт, указывая на гамак, прежде натянутый от стены к стене, а теперь свисавший с потолка. — Где же мне тогда пить днем мой рутбир?
— Где хочешь, лишь бы не здесь, — ответил Уоррен.
Дядя Руперт надулся.
— Сначала следует решить проблему с мотыльком, а потом новые правила устанавливать.
К счастью, вновь замерцал портал и вернулась Петула с мыльной тряпкой в руке.
— Многие постояльцы сумели выбраться в холл, — предупредила она. — Я тут уберу, а ты пока с ними поговори.
— Не надо! — Уоррен вырвал у Петулы тряпку. — Не слышала, что ли? Уборка не поможет — приборная панель очень чувствительна!
— Я всего лишь пытаюсь помочь, — нахмурилась Петула.
Это пристыдило Уоррена.
— Извини, — сказал он. — Пойду в холл, успокою гостей.
Петула нарисовала ему портал. На этот раз Уоррен не возражал. Он вошел в воронку, его закружило, желудок словно вывернуло наизнанку, и вот уже мальчик вышел в холл, битком забитый разъяренными людьми. При виде управляющего все начали жаловаться:
— Где вас носит?
— Почему отель опрокинулся?
— Я растянула запястье, когда упала.
— Эта остановка не значится в маршруте.
— Ужас какой, я так напугана!
— Можно подумать, мы на аттракционах. Вот только совсем не забавно.
Уоррен подбежал к стойке и выровнял ее.
— Прошу прощения за все неудобства, леди и джентльмены! Небольшая техническая проблема! Скоро двинемся в путь.
— Я заплатил кучу денег за проживание в движущемся отеле, — взорвался один из гостей. — А он стоит и более того — лежит!
— Вот именно! — подхватил второй. — Я сейчас же выписываюсь и требую деньги назад.
Уоррен побледнел.
— До ближайшего города много миль. Идти некуда!
Гости завопили хором:
— Лучше целый день пешком идти, чем тут торчать.
— У меня синяк размером с грейпфрут!
— Как тут спать, когда кровать вверх тормашками?
— И я выписываюсь! И мне деньги верните!
Уоррен как мог старался унять своих разбушевавшихся клиентов и отговорить от задуманного, но они и слушать не хотели. Выстроилась очередь к стойке — и Уоррен с досадой заметил поблизости корреспондента по имени мистер Вандербелли с его неизменным блокнотом, куда попадут все детали происшествия.
— Вы же не станете писать об этом! — взмолился Уоррен.
— Журналист фиксирует то, что видит, — парировал мистер Вандербелли, печально качая головой. — Заголовок: «Уоррен пал. Конец недолгой моды?» или как тебе: «Отель “Уоррен” рухнул — как и его доходы».
Уоррен застонал. Ничего не поделаешь. Придется возвращать деньги.
* * *
Через час холл был пуст. И касса отеля тоже.
Уоррен обернулся к мистеру Вандербелли.