Книга Черные начала. Том 1. Том 2, страница 64. Автор книги Кирико Кири

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Черные начала. Том 1. Том 2»

Cтраница 64

Оборачиваюсь…

И ставлю блок, от чего мой меч просто лопнул.

ЛОПНУЛ, ТВОЮ ЖЕ МАТЬ!

Меня отбросило назад в дерево, и я едва успел пригнуться, как меч ударил там, где была моя шея, оставив в коре борозду. Я тут же ринулся на мужика, но тот принял меня коленом. Едва не выбил весь боевой дух из моей тщедушной душонки.

Я кувыркнулся в сторону, понимая, что здесь такой финт, что с первым, не пройдёт. Вместо этого я подобрал меч и вновь был готов столкнуться с противником. Кстати, надо взять на заметку — такие удары разрушают слабые мечи, и я только что просрал свой.

Попробовав выполнить ту же тактику, что и с первым, я кинул сначала удар, а потом шип, но этот успел отбить и один, и другой, послав в меня сразу три удара. Один я отбил, второй тоже, а вот от третьего увернулся и едва не попал под меч.

Мы вошли в ближний бой.

И что странно, несмотря на его довольно быструю реакцию при ударах, сейчас оттеснить он меня не мог. Да, урод был немного быстрее, но казалось, что медленнее, чем тот, кого я зарубил первым…

Значит, мы на одной стадии. И значит, пусть у него преимущество в ступенях, это уже не чувствуется так сильно, как преимущество в стадиях. И моя техника куда сильнее нивелирует его преимущества.

Это воодушевило меня, и я куда смелее начал лупить, перейдя в атаку. У меня не получалось его сдвинуть, так как чувствовался и опыт, и разница в ступенях, однако мы были почти на равных.

Мы сражались прямо в центре поляны, орудуя так, что только смазанные следы и мелькали. Вот он пытается кольнуть меня в бок, но я парирую удар. Вот уже я иду в атаку и пытаюсь зацепить его ногу, но он вовремя делает шаг назад. И мне не хватало чуть-чуть скорости, чтобы достать его, как и ему чуть-чуть мастерства в фехтовании, чтобы меня задавить.

Я не знаю, сколько бы мы сражались вот так, наверное, пока кто-то из нас не устал бы первым. Но этому было не суждено сбыться.

— Возмездие душ! — раздался вскрик с края поляны, и я тут же рефлекторно отпрыгнул назад на случай, если техника летит меня.

Но она летела не в меня — она летела в этого урода. Он попытался увернуться от способности, однако та всё равно зацепила его. А через мгновение у него взорвались глаза. Взорвались кровавыми фонтанами, которые ударили где-то на метр вперёд.

Он истошно заголосил, но через мгновение фонтаны ударили из его ушей. А потом из носа. Изо рта, из, как я понимаю, задницы. Ублюдок повалился на землю, захлёбываясь собственной кровью, пока я смотрел на это зрелище и с бегающим холодком думал, что задень эта хрень меня, я бы повторил его участь.

Глава 25

Техника.

Жуткая техника, которая будто разорвала его изнутри.

Я посмотрел в сторону, откуда прилетела техника, и увидел Мэй, которая стояла на краю поляны, облокотившись о дерево, и сейчас медленно по нему сползала. Даже отсюда в глаза бросалась её бледность, из-за чего лицо девушки выглядело белым пятном на зелёном фоне.

Закашлявшись, она окончательно сползла на землю, после чего завалилась, так и оставшись там лежать.

Мне бы сказать ей спасибо, но у меня был другой вопрос: нахрена?! Он был мой!

Обидно, если честно, когда ты рвёшь жопу и убиваешь придурка, а у тебя его выносят прямо перед носом, да так, что тебя самого едва не убивают.

Ну… что сделано, то сделано. К тому же, грех жаловаться, учитывая, что я взял новую стадию и обкончался тут на радостях.

На этот раз не повторяя своей ошибки на поляне с насильниками, я не расслаблялся, держась на стрёме, пока обходил и проверял, всех ли добил. И явно не прогадал с осторожностью, так как, пока обходил их, заметил, что спальников было девять, когда я не без помощи других убил всего восьмерых.

И девятый не заставил себя долго ждать. По-видимому, тот был часовым и пришёл на крики и звуки боя. Я его заметил на едва заметной просеке с примятой травой, которая вела из лагеря. Не знаю, кто из нас увидел другого первым, однако я долго не думал, тут же начав забрасывать его ударами.

Для меня стало открытием, что, оказывается, летящий удар можно отбить другим летящим ударом. Поэтому бой на расстоянии выглядел немного странно, когда один атакует, а другой отбивает.

Но, видимо, понимая, что его погибшие товарищи аргумент в сторону того, что лучше не рисковать, мужик попытался убежать. Пришлось броситься за ним следом через лес, пытаясь настигнуть упырка. Я бегал по лесу минут десять, пытаясь его выследить, но с сожалением был вынужден признать, что девятый смог скрыться.

Что это за собой несёт?

Да вряд ли что-то особенное. Сюда он вряд ли вернётся, а всё подкрепление, что у него было, сейчас лежит на поляне. Единственное, что он мог, так это прибиться к другой группе таких же подонков.

Когда я вернулся запыхавшийся обратно, то застал следующую картину.

Под тентами на одном из спальников лежала Мэй, вокруг которой что-то там копошились Пинг с Ксу. А на другом конце поляны у тел убитых родителей сидела полураздетая девушка с мальчишкой, которые, обнявшись, рыдали навзрыд. Честно говоря, больно даже слышать их, хочется подойти и попросить заткнуться, что я делать, конечно, не буду. Даже приближаться не буду, вряд ли им есть дело до какого-то непонятного человека, который пусть даже спас их.

Вместо этого я подошёл к своим.

— Чё с ней?

Пинг лишь скользнул по мне взглядом, после чего вернулся к Мэй.

— Без сознания.

— Ну это я и так вижу. Хотелось бы немного подробностей. Разве она могла использовать Ци, когда отравлена?

— Мы сами источник Ци, и постепенно наша выдавливает Ци, которая отравляет наш организм. Медленно очищает его, замещая собой. Поэтому с каждым днём мне немного, но лучше, а Ксу очнулась. Поэтому да, мы можем использовать некоторые приёмы.

Ну я понял, организм очищает сам себя, и чем больше проходит времени, тем чище он становится, выдавливая грязную Ци чистой. Ну и, собственно, ту самую Ци, которую они и выработали, могут использовать. Только это значит откачать всё, что в тебе накопилось, оставив опять только грязную.

— И нафига было так делать?

— Она хотела помочь, — с упрёком взглянула на меня Ксу.

— Вы сами себе помочь не можете. И мне не нужна ваша помощь.

— Мы это уже поняли, Кинс. Просто она, видимо, хотела как лучше.

А получилось как всегда.

Я бросил взгляд на ревущих в стороне сирот.

— Мёртвых же хоронят? — закинул я удочку, проверяя, как здесь хоронят мёртвых.

— Да, а ты хотел похоронить убитых? — спросил Пинг.

— Не этих упырков, родителей тех детей, — кивнул я на них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация