Книга Связанные обязательством, страница 36. Автор книги Ана Фогель, Летта Мюллер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Связанные обязательством»

Cтраница 36

Парень нехотя поднялся с постели и провёл рукой по спутанным волосам. Он бы предпочёл остаться в кровати и чувствовать Кэсси в своих объятьях, нежели выслушивать нотации брата и вновь возвращаться к решению проблем.

– Именно поэтому девчонка здесь. Теперь им известно, где её искать.

Сибус промолчал, словно эта новость его нисколько не удивила.

«Адора найдёт и тебя. Это всего лишь вопрос времени».

– Что ж, – беззаботно сказал Канн, – тогда её ждёт радушный приём.

Кот смотрел на парня с явным скептицизмом. Канненсис, как всегда, недооценивал противника и был готов идти на рожон, будучи уверенным в собственных силах.

«Я разговаривал с Бифомисом», – сообщил он, акцентируя внимание на более важной проблеме.

Мэтт не скрыл насмешливого удивления.

– Биф? Это тот самый воображаемый друг, с которым ты коротал вечера в библиотеке? – Парень плюхнулся на диван и взял в руки пульт. Серьёзность брата его угнетала, необходимо было разрядить обстановку. Он уже почти включил телевизор, когда вспомнил, что в его комнате спит Кэсси. Мэтт раздражённо швырнул пульт в сторону. – Я думал, после последнего визита он и носа сюда не сунет, – сказал он, понизив тон.

Сибус закрыл глаза, борясь с раздражением.

«Сколько раз тебе повторять, Бифомис – сын маркиза Ферруса. И если бы ты посещал светские приёмы, ты бы знал, кто это такой. – Голос Сибуса звучал так, будто каждое слово он процеживал сквозь оскал. – Как бы там ни было, – вздохнул он, – Бифомис оказался весьма полезен. Хоть и новости, что он принёс, неутешительны».

– Сибус, давай без лирики! – разозлился Мэтт и тут же чертыхнулся, поняв, что говорит слишком громко. – Выкладывай уже всё, как есть, – вновь понизив голос, произнёс он.

«Твоя любимая высоко забралась по карьерной лестнице, во время нашего отсутствия», – Сибус передал слова Бифомиса, пусть и не совсем дословно.

Мэтт стиснул челюсть, едва не скрипя зубами:

– Больше не смей её так называть! – кричащим шёпотом процедил он.

Если бы коты умели смеяться, Сибус бы это сделал. Утереть нос младшему брату и в очередной раз оказаться правым – не лишено удовольствия. Адора всегда вызывала недоверие, но разве самоуверенный младший брат будет его слушать?

«Она теперь во главе отряда, который направлен сюда с единственной целью – убить нас. И твой отец не ограничился Адорой и её неуравновешенным братцем».

– Я уже догадался, – мрачно произнёс Мэтт. – Кэссиди рассказала, что видела человека в чёрном с ног до головы. Не припомню никого, кто бы так рядился. Да и к чему такой маскарад?

«А вот это главная наша проблема», – кот сузил янтарные глаза, давая понять брату, что положение вещей не самое лучшее. Сибус передал Мэтту полученную информацию. Он рассказал о новых воинах в отряде Ищеек, о планах Владыки и телах, что покоились в склепе.


Девушка заёрзала в кровати. Монотонные непрекращающиеся голоса медленно вырвали её из сна. Она слышала незнакомые странные имена и фразы об отряде, направленном сюда. До последнего Кэсси была уверена, что спит, утопая в несвязных мыслях. Она почувствовала, как тепло покинуло её, и вскоре холод заставил свернуться калачиком, вздрагивая от каждого порыва ветра за окном. Кэсси не выдержала и собралась духом, чтобы совершить подвиг: вылезти из тёплой постели и закрыть окно. Она открыла глаза и спросонья не сразу сообразила, где находится. На неё уставилось две пары глаз – Мэтта и кота, чьи огоньки горели в темноте. Так значит всё, что она слышала, не было сном. Нахмурив взгляд, она посмотрела на диван. Парень сидел в одних пижамных штанах в крупную клетку. Кэсси показалось это забавным, и она бы рассмеялась, если бы не была в полусонном смятении. Девушка помнила, что уснула на диване, но почему-то теперь оказалась в кровати.

– Можно закрыть окно? – хриплым голосом попросила она, стараясь не подавать вида, что часть их разговора донеслась до её ушей.

Прежде чем выполнить её просьбу, Мэтт с улыбкой осмотрел Кэсси. Её волосы растрепались, напоминая ему на вид птичье гнездо, а взгляд умолял закрыть окно, как будто замёрзнуть она боялась больше, чем погибнуть от рук Ищеек.

«Извини, Кэсси, – сказал Сибус, когда Мэтт подошёл к окну. – Я вернулся совсем недавно».

– Ничего страшного, – возразила она. – Я и забыла, что в комнате так холодно. Просто, наверно, скинула во сне одеяло, поэтому и замёрзла, – предположила девушка. Ей не хотелось выражать своё недовольство. Она была в чужом доме и была готова мириться со всеми порядками.

Мэтт усмехнулся, и на его лице появилась дразнящая улыбка.

– Одеяло не причём. Просто я перестал лежать рядом.

– Что? – Кэсси сузила глаза, чтобы разглядеть лицо Мэтта в темноте. – Ты спал со мной?

– Это моя кровать, так что технически – ты спала со мной.

Появившееся покалывание в животе на долю секунды заставило забыть о холоде, пуская тепло по венам, но тут она вспомнила, что их разговор не закончился ничем хорошим. А вечеринка и вовсе открыла ненужные подробности его личной жизни.

– А я надеялась, что ты протрезвел, – Кэсси упрекнула его за излишнюю близость с ней.

Кот злорадно фыркнул:

«Так вот в чём дело, Канн. Я уж было подумал, ты научился заботиться о ком-то, кроме себя».

Эти слова несколько задели Мэтта. Дело было вовсе не в алкоголе. Но ни родной брат, ни девушка, которая вызывает у него приятные, но совсем не своевременные чувства, не могли и представить, что он способен проявлять к кому-то заботу. Подавив нахлынувшее негодование и злость, он подумал, что так будет даже лучше. Если он не может справиться со своими чувствами, то сделает так, что никто о них не узнает. Адора не упустит возможности использовать Кэсси, чтобы добраться до него.

– Вставай, Кэссиди, – Мэтт заговорил холодным командным тоном, – я отведу тебя домой.

Девушка посмотрела на часы. 5:23. Ещё даже осторожные лучи зари не тронули горизонт. До рассвета оставалось около двух часов. Не он ли сам говорил, что не вернёт её, пока не будет светло.

– Ты уверен? – спросила она.

– Абсолютно, – кинул он, не взглянув на неё. Мэтт натянул футболку. Тонкая ткань облегала его мышцы не хуже, как если бы он оставался без неё.

– Хорошо, – согласилась девушка. Оставаться нежеланным гостем ей не хотелось. Очевидно, Мэтт понял, что позволил сегодня себе слишком много лишнего. Пора восстановить границы.

Кэсси поднялась с кровати, но сделав два шага навстречу парню, остановилась. Захочет ли он теперь обнимать её, или хотя бы просто прикасаться? Мэтт поднял правую бровь, с интересом наблюдая за девушкой.

– Я не кусаюсь, – сказал он и протянул ей руку. – По крайне мере, пока.

«Увидимся, Кэсси, – попрощался Сибус. – Будь осторожна».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация