Книга Сыновья войны, страница 77. Автор книги Николас Сансбери Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сыновья войны»

Cтраница 77

– Черт, черт, черт! – прохрипел Роналдо и побежал быстрее. Зубчик старался не отставать. Они миновали контейнер, наполненный трупами, и он услышал, как тошнит волонтеров.

Морпех, охранявший контейнер, стоял рядом и смотрел.

Подбежав к сорок первому вагону, Роналдо остановился. Внутри двое медиков склонились над страшно худой девушкой, свернувшейся калачиком на полу. Она сжимала руку лежащей рядом младшей сестры и выглядела так, словно едва пережила эту поездку.

Но потом Роналдо понял, что нет – не пережила. Кожа девушки была пепельно-серого цвета.

Он подошел к группе морпехов, окруживших двух стоящих на коленях мужчин. Третий лежал рядом в растекающейся луже крови.

Роналдо не нужно было спрашивать, что произошло. Но молодому морпеху, застрелившему человека, придется чертовски постараться, чтобы объяснить причину казни безоружного.

Морпех, спустивший курок, всхлипывал.

– Этот кусок дерьма изнасиловал ее, а потом и ее сестру, сержант, – сказал он. – Он получил по заслугам!

– Уведите его отсюда к чертям собачьим, – приказал Маркс и повернулся к Роналдо.

Беттис с Зубчиком взяли морпеха под руки и повели прочь с платформы.

– Ситуация дерьмовая, Ронни, – сказал Маркс. – Во-первых, в тридцать пятом контейнере мы нашли то, что осталось от двух бывших солдат АВП, оба убиты, и им засунули яйца в рот. А теперь еще и это…

Послышались приближающиеся шаги, оба морпехи повернулись и увидели главного ликвидатора. Сара Дабьюк тяжело дышала.

– Что, ради всего святого, здесь происходит? – спросила она, пытаясь перевести дыхание.

«Да нет здесь ничего святого – больше похоже на чертов ад», – подумал Роналдо, но промолчал, предоставив ответить Марксу.

– Этих троих обвинили в изнасиловании этой девушки и ее умершей сестры. Один из моих людей выступил в роли судьи, присяжного и палача. Все случилось до того, как я здесь появился.

Дабьюк огляделась, подошла к вагону и прикрыла респиратор рукавом. Она сказала что-то медикам, занимавшимся выжившей девушкой, и повернулась к арестованным, все еще стоявшим на коленях рядом со своим мертвым подельником.

– Вы это сделали? – спросила она. – Вы изнасиловали и убили сестру этой девушки?

Один из них покачал головой. Второй криво ухмыльнулся наркоманской улыбкой и взглянул на Роналдо, которому тут же захотелось всадить пулю ему в пах, а вторую – между бессовестными глазами.

– Этот тоже смеялся, когда мой солдат выстрелил ему в голову, – сказал Маркс. – Считал все это дерьмо смешным, так же как его приятель.

Маркс ударил ухмыляющегося парня прикладом в спину, повалив его на землю.

Роналдо думал, что Дабьюк возмутится, но она лишь взглянула на Маркса глазами женщины, видевшей много насилия.

– Проведите расследование, – сказала она, – и если они виновны, уверена, вы примете соответствующие меры. – Она вернулась к контейнеру. – Да помогите же ей наконец вылезти оттуда!

Роналдо поднялся в контейнер и снял противогаз, чтобы не пугать и без того напуганную девочку. От мерзкого запаха его едва не стошнило.

– Все в порядке, – сказал он. – Я тебе помогу.

Она взглянула на него, и на долю секунды он перенесся на Маунт-Болди, где обнимал Монику, когда та истошно кричала после нападения в лесу.

– Не против, если я возьму тебя на руки? – спросил он.

Она слабо кивнула.

Роналдо осторожно поднял ее и был потрясен, почувствовав, насколько она была легкой. Она всхлипнула, оглянувшись на свою мертвую сестру.

Так же осторожно он вынес ее на платформу.

Проходя мимо казненного насильника, он повернулся так, чтобы она не увидела его. Он получил свое, но, возможно, заслуживал худшей участи.

Ночью Беттис и Роналдо сидели рядом с девушкой и молились вместе с ней, пока она не умерла от ран и сильного обезвоживания, которые оказались неизлечимыми.

На следующий день ее похоронили в парке рядом с сестрой.


Сыновья войны

Антонио чувствовал себя проигравшим. Цель вступления Винни в полицию была в том, чтобы добывать информацию, водить копов за нос и выслеживать врагов. И вот теперь он знал, что его главный враг заодно с полицейской группой по борьбе с организованной преступностью. Ирония была в том, что это все усложняло. Однако и эту проблему можно было решить. Вместо того чтобы начинать с нижней ступени лестницы, он воспользуется скоростным лифтом.

У него были люди. Было оружие. А теперь еще и специальное средство, чтобы справиться с семьей Вега.

Встав из-за стола, Антонио спустился на восемь этажей ниже – на этаж казино, где его брат сидел за столом для блек-джека с Фрэнки, Раффом и Кармином.

Желтохвост сдавал карты.

– Дон Антонио, – поздоровался он.

Остальные обернулись и встали.

– Развлекаетесь? – спросил Антонио.

– Просто тебя ждали, – сказал Кристофер. Он снял пиджак, сложил и положил на стул. Фрэнки и Кармин сделали то же самое. Рафф встал и кивнул перевязанной головой.

Антонио пошел к служебной двери, на ходу закатывая рукава.

Кристофер проводил их в кухню, где когда-то готовили для тысяч туристов и любителей азартных игр, прожигавших деньги в автоматах и за столами.

Антонио не был заядлым игроком – мог лишь порой посидеть дома за частной партией в покер. Он никогда не понимал, почему люди тратили деньги на игры вроде блек-джека. С тех пор как Моретти бежали из Неаполя, он прекрасно знал, каково быть неудачником и видеть, что твои шансы на успех ничтожны.

Но игорный бизнес развивался, и за последние несколько лет он изменил свое отношение к игре.

Они вошли в промышленного масштаба кухню, Фрэнки выплюнул спичку изо рта и подошел к двери морозильной камеры. Кристофер поставил фонарь на разделочный стол из нержавеющей стали.

Генераторы до сих пор не работали, но у них было достаточно батареек для фонарей и светильников.

Фрэнки с громким щелчком открыл морозильник и посветил внутрь – на троих обнаженных мужчин, связанных по рукам и ногам.

Один из них, мокрый от мочи и крови, заерзал по полу. Двое других, покрытые синяками и порезами, лежали неподвижно.

Антонио был нужен первый. Его протащили по полу и усадили на металлический стул. Фрэнки хотел захлопнуть дверь морозильника, но Антонио покачал головой.

– Пусть смотрят, – сказал он.

Человек на стуле снова заерзал и взвизгнул, как поросенок.

Кристофер передвинул светильник, и свет упал на обветренную кожу и иссиня-черные волосы мужчины. Его крупный крючковатый нос, костлявое квадратное лицо и невысокий рост выдавали в нем потомка мезоамериканских индейцев, возможно – майя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация