Книга Сокровище для белого дракона, страница 33. Автор книги Лена Хейди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище для белого дракона»

Cтраница 33

– Слушаю, Тарк! – король нервно полоснул по нему взглядом.

– Нужно срочно поженить молодую вампиршу и вашего сына. Так вы моментально породнитесь с вампирами, и все недоразумения уйдут в прошлое. Будет не война, а свадьба! – предложил отличную идею этот лорд.

Я аж мысленно возликовал.

Но, к сожалению, моя радость длилась недолго.

Отец посмотрел на меня долго и задумчиво, после чего покачал головой с твёрдым:

– Нет.

– Но почему? – выступил я вперёд.

– Моё слово – прочнее стали. Вчера я сказал, что вампирша должна провести тридцать дней в замке Джеридана, и назначил его её опекуном. Значит, так оно и будет. Я не меняю своих решений. А через месяц, если она не выберет Ардениона себе в мужья, вы поженитесь, – вынес вердикт король.

– Но он же её обижает! – не сдавался я. – Приставил к ней тигрицу! И кормит одним енотом! Она, наверное, даже вздохнуть там побаивается! Позвольте мне забрать её оттуда! Со мной она будет в безопасности!

Я-то знаю, что никакая она не вампирша. Хоть покормлю её нормально.

– Если лорд Джеридан посмеет проявить жестокость по отношению к своей подопечной, он будет за это сурово наказан, – строго заявил король. – У Ксентаны на пальце мой перстень, которым она может воспользоваться в любой момент, если ей будет угрожать опасность. Но пока что она не прибегала к помощи артефакта. Значит, с ней не всё так плохо, как можно подумать.

– Но месяц – это слишком долго! Может начаться война! – я уже не знал, какой аргумент ещё привести.

– Войны не будет, – решительно заявил отец. – Отправляйся сейчас в замок Джеридана. Скажи ему, что ты прибыл по моему распоряжению с особой миссией. Считай, что ты – миротворец, и только от тебя зависит, развяжется ли война между вампирским кланом и драконами Рагдианы. Проверь, как там Ксентана. Доложишь мне потом, что за тигр её охраняет. И попроси её при тебе написать письмо вампирским родственникам, чтобы успокоить их и разъяснить все недоразумения. Пусть объяснит им, что косы были в подарок, а животные – это не вампиры, а еноты, но они сбежали. И что я буду рад познакомиться с её дедушкой на Балу благодеяний, который состоится через два дня.

– Ваше величество, может, будет лучше, если вы тоже напишете письмо Августину? Объясните ему всю ситуацию, – отметил лорд Тарк.

– Да, разумеется, – кивнул король. – И надеюсь, что больше никто не порвёт и не сожрёт моё послание, – он выразительно посмотрел на князя Мерть.

Тот потупился с повинной головой.

– Отправляйся немедленно! – повелел мне отец.

– Хорошо, ваше величество, – склонился я перед ним.

Миротворец так миротворец. С этим статусом я могу навещать Ксюшу каждый день. И пусть только Джеридан посмеет мне что-нибудь сказать.

Вот только насчёт Ксюшиного письма вампирам я пребывал в растерянности. Она же не вампирша, Августин – не её дедушка! Что она им напишет? «Здравствуйте, я та, кто выдаёт себя за вашу внучку и делает вид, что питается енотами», – так, что ли?

Новая проблема на нашу голову…

Отец сказал, что вампиры в своём письме требуют вернуть им принцессу Ксентану. Значит, она куда-то пропала или сбежала от них? Где же она сейчас? Может, мне стоит её поискать? Найду Ксентану, верну её вампирам, предотвращу войну, женюсь на Ксюше. И спрячу свою избранницу так, чтобы никто и никогда её не нашёл. Ну и лабиринт уничтожу – на всякий случай, да простит меня крэг. Вроде, неплохой план.

Сердце вдруг сжалось от острой тревоги. До ледяных мурашек на спине. И у меня не было сомнений, что это. Мой внутренний дракон встрепенулся и заметался, сходя с ума от беспокойства за Ксюшу. С ней что-то случилось.

Все присутствующие в Тронном зале ожидали, что я направлюсь к двери – выполнять отцовское задание.

Но вместо этого я взмахнул рукой, активируя зажатый в ладони портальный артефакт, и под дружный изумлённый вздох придворных, не ожидавших от меня никакой магии, запрыгнул в серебристую дымку портала.

Глава 40. Завтрак

Ксения

*

После Марты ванную комнату посетил Фёдор.

А я только диву давалась: живу в комнате с двумя животными, и оба умеют пользоваться благами цивилизации. И мне, словно бедной студентке в общаге, приходится ждать своей очереди в ванную.

– Может, ты заколдованная принцесса? – спросила я у Марты, когда та разлеглась расслабленным ковриком у окна.

Ответом мне был ленивый взгляд, выражающий презрение к мирской суете и всяким домыслам.

А из ванной доносился бодрый голос Фёдора, напевающего под душем какую-то песню. Что-то вроде «Всевышний, храни короля». Гимн этой страны, что ли?

Как скучно я жила до попаданства…

Пока местный санузел был занят поющим енотом, я подошла к шкафу – посмотреть, какие платья мне презентовали Джеридан и Дизмо.

Надо отдать им должное, наряды были шикарными. Глядя на эту атласную красоту, достойную королевы, даже не хотелось вспоминать о джинсах и футболках.

В итоге остановила свой выбор на сиреневом платье, изумительно переливающемся на свету. Правда, несколько застёжек на спине были для меня проблемой, но ничего, попрошу Федю помочь застегнуть.

Взяла ещё из шкафа удобные фиолетовые туфли и нижнее бельё – кружевное, эластичное и приятное на ощупь.

– Не знаю зачем, но я выстирал полотенце, – мокрый енот вышел из ванной. – И самое странное, что мне это понравилось.

– А сухие полотенца там остались? – рассмеялась я.

– Да! Найдёшь на полке возле зеркала, – заверил он меня.

Взяв одежду и обувь, я направилась в ванную. А когда вышла оттуда, облачённая в новый наряд, в комнате вовсю суетился Джеридан, помогающий Дизмо и двум слугам накрыть на стол.

– Я стучал! Мне енот открыл, – при виде меня воскликнул Джеридан и неожиданно смолк, пожирая взглядом. – Ты прекрасна… – шумно выдохнул он. – Позволь мне помочь просушить твои волосы.

– Не волнуйся: меня он высушил нормально, – заверил енот.

По голове тут же пронёсся тёплый ветерок. Потрогав волосы, убедилась, что они и правда уже сухие. А подойдя к висевшему на стене зеркалу, удивилась, что мне ещё и укладку сделали. Причёска была – волосок к волоску.

– Я уже отправил письмо твоему дедушке, Августину Табуле, с соболезнованием о кончине его матери, – отчитался Джеридан.

– Оу, – даже растерялась я.

Загнала же сама себя в такую ловушку… Представляю, как изумятся вампиры, получив это письмо.

Сунув руку в карман, я сжала свой кулон и в очередной раз ощутила прилив сил. Магия из бабушкиного артефакта всегда меня поддерживала.

Я не рискнула вешать его на шею: интуитивно хотелось беречь мальгенду от чужих глаз. Благо, что в местных шикарных платьях были предусмотрены карманы. А то моргнуть не успею, как составлю компанию монстру в смертельно опасном лабиринте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация