Книга Случайная любовница, страница 56. Автор книги Трейси Энн Уоррен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Случайная любовница»

Cтраница 56

Как только они ушли, Лили встала. Он знал, что сегодня днем она собирается проехаться по магазинам, а перед выходом из дома ей необходимо переменить утреннее платье на дневное.

Она уже собиралась извиниться, когда Итан отодвинул свой стул и протянул руку, мягко обхватив пальцами ее запястье.

— Иди сюда, — пробормотал он.

— Итан! — воскликнула она. — Что ты делаешь?

Он усмехнулся и потянул ее к себе на колени.

— Просто хочу поцеловать тебя.

— И это все? — Она подарила ему улыбку, которая была столь же дразнящей, сколь и укоризненной, и, наклонившись, быстро чмокнула его в губы.

Он сомкнул руки у нее на спине.

— Это не поцелуй. Тебе придется постараться получше.

— В самом деле?

— А почему бы и нет? Поцелуй меня, да пусть твой язычок не скупится на ласки.

Ее глаза широко распахнулись, и она рассмеялась:

— Ты бесстыдник.

— И тебе это нравится.

Она прижалась к нему, бросив взгляд на дверь.

— А как быть со слугами? Кто-нибудь может войти.

— Как войдут, так и выйдут. Думаю, к этому времени твои слуги уже догадались, чем мы с тобой занимаемся. А теперь перестань болтать и приступай к делу. — Ладонью он слегка шлепнул ее по заду.

Она вздохнула, затем расслабилась и обвила его руками за шею. Мгновение спустя рот ее прильнул к его губам, целуя так пылко, что у него гулко забилось сердце.

Закрыв глаза, он отдался удовольствию. Губы ее были сладкими и пьянящими, как вино. Усердно работая своим проворным язычком, она более чем удовлетворила его требование, заставив кровь быстро и бурно побежать по жилам.

Когда он наконец оторвался, то был весь как в огне. Встретившись с ее взглядом, отметил мечтательный блеск желания, мерцающий в ее изумрудных глазах, легкую улыбку на розовых губах, пылающие нежным румянцем щеки.

Он подумал было овладеть ею прямо здесь и уже готов был сделать это, несмотря на то что они находились в столовой, когда она наклонилась ближе и скользнула ртом по его щеке.

Блаженный трепет пробежал по его телу.

— Отведи меня в нашу постель, Итан, — прошептала она. — Люби меня там, где мы будем одни.

При ее словах что-то сместилось у него в области сердца, и это ощущение не имело ничего общего со страстью. Любить ее? Вопрос породил в равных долях беспокойство и бурную радость.

«Люблю ли я Лили?»

В этот момент он осознал, что если бы позволил себе, то мог бы любить ее с такой силой, которая либо вознесла его на немыслимые высоты, либо ввергла в черную пучину отчаяния.

«А если она не любит или, что страшнее, не хочет полюбить меня?»

Сейчас он не станет думать об этом, предостерег он себя, стряхивая тревожные мысли. То, что есть у них с Лили, хорошо, даже слишком хорошо. Зачем мутить воду тревожащими вопросами и сомнениями?

Надо радоваться настоящему. Наслаждаться тем, что она здесь, в его объятиях, просит отвести ее в постель — их постель.

— Да, — сказал он, ставя ее на ноги, — идем туда, где мы будем одни, только вдвоем.

Обвив рукой за талию, он повел ее из столовой.


Итан пригнул голову, чтобы не стукнуться о притолоку, когда два дня спустя входил в низкую дверь одной лондонской таверны. Приостановившись на пороге, обежал взглядом посетителей — простых клерков и правительственных чиновников, которые пришли сюда пообедать и немного отдохнуть, прежде чем возвращаться к своим обязанностям.

Комната была тусклой, освещенной лишь лучом света, проникающим через узкие окна, отбрасывая равные полосы света и тени. Вглядевшись, повнимательнее, он заметил предмет своих поисков: мужчину с песочного цвета волосами, немногим старше его самого. Худощавый молодой человек сидел в дальнем углу за маленьким обеденным столом, и у его локтя лежала открытая книга в кожаном переплете. Итан понаблюдал, как его старый друг съел кусочек чего-то похожего на мясной пирог, потом перевернул страницу и продолжил читать.

Бесшумно приблизившись, Итан сел на стул напротив.

— А ты не из тех, кого легко найти, ты это знаешь? Мужчина с песочными волосами вздрогнул и вскинул глаза. С легким стуком положил вилку на оловянную тарелку.

— Разрази тебя гром, Весси, нельзя так подкрадываться к человеку, особенно когда он ест. Из-за тебя запросто мог бы подавиться. Твои способности бесшумно продвигаться следовало применять в разведке во время войны.

— Я выполнял, насколько я помню, несколько интересных заданий без необходимости поступать на службу. Как тебе прекрасно известно, у меня титул, и я не имел права рисковать жизнью. Моя мать уже потеряла двух сыновей, и я не мог допустить, чтобы она потеряла и третьего.

Росс махнул рукой и отправил в рот еще кусок пирога.

— Что правда, то правда. — Подняв кружку с элем, он сделал несколько больших глотков, затем поставил ее, взял салфетку и вытер губы. — Итак, что же привело тебя в этот уголок Уайтхолла? И если уж на то пошло, что ты вообще делаешь в Лондоне? Разве ты сейчас не должен охотиться на фазанов или на кого-то там еще?

— То же самое я мог бы спросить и у тебя, но, полагаю, дела министерства иностранных дел на первом месте.

— Верно замечено. Так чего же ты хочешь? — Росс отклонил спинку стула назад.

— А разве я обязательно должен чего-то хотеть? — спросил Итан с напускной наивностью.

Росс громко фыркнул:

— Ладно, не дури. Ведь ты не зря прислал записку, приглашая меня на обед. Давай выкладывай.

Улыбнувшись, Итан наклонился вперед.

— Есть один человек, армейский офицер, о котором я хотел бы получить некоторую информацию. Надеюсь, ты сможешь помочь.

— Почему бы тебе не пойти в штаб полка и не выяснить самому?

— Этот человек убит. Полагаю, тебе будет легче получить доступ к его документам. — Итан потер большим пальцем золотую пуговицу своего жилета. — К тому же тут есть еще и личный интерес, и я бы хотел сохранить все в тайне. Ты тот человек, которому я могу доверять.

Росс гортанно рассмеялся, придвигая свой стул вперед.

— Не похоже, чтобы задача была слишком сложной. Посмотрю, что можно сделать. — Сунув руку внутрь сюртука, он вытащил тонкий серебряный футляр, в котором лежали бумага и маленький карандаш. — Ну, как зовут парня?

— Джон Смайт, — ответил Итан, продиктовав по буквам, чтобы исключить ошибку.

— Звание?

Итан нахмурился, поняв, что не знает.

— Я не уверен. Думаю, лейтенант или капитан.

— Род войск?

— Он служил в пехоте, убит в битве при Виттории. Помимо этого, мне ничего не известно. Его вдова родом из Корнуолла, поэтому, возможно, тридцать второй пехотный полк, хотя я не исключаю, что он купил патент где-то совсем в другом месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация