Книга Ирбиса (не) приручить, страница 49. Автор книги Адель Колуэ

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ирбиса (не) приручить»

Cтраница 49

В дом его, конечно, не пригласили, а на сеновал пустили. Жена Гуара ему тогда отнесла миску похлебки да кувшин с водой. Через несколько дней после его ухода странный кашель начался у жинки, а буквально через седмицу бухыкала уже вся семья.

- А я не мог понять, почему вы так резко похудели, — глухо буркнул Лигран, пристально буравя взглядом ни в чем не повинную столешницу. - Еще думал предложить тебе припасами поделиться.

Оба невесело хмыкнули.

- Я знаю, что ты меня не осудишь, не подумаешь, что разнюнился. Просто хочется поделиться, — Гуар закашлялся. Кашель старосты бил по барабанным перепонкам, гостя скрутило. На лбу проступила испарина, а из глаз брызнули слезы. В груди у него все клокотало и булькало. Кузнец, скорее от неожиданности, чем действительно понимая, что делает, создал перед приятелем ковш с водой. А тот, чтобы не пугать Лиграна, прикрыл рот рукой. Когда приступ кашля отступил, вариаци увидел на рукаве старосты кровь. Гуар, как-то виновато глянув на хозяина, постарался спрятать алые пятна, а затем, хлебнув воды, продолжил. - Ты не думай, я смерти не боюсь. Да и пожили немало. Не понимаю, чем мы прогневали Хранителей, что они послали на нас такие беды. Травница сказала, что все грудные сборы, которые она знала, испробовала на нас. Лихоманка не отступает. Это не лечится. Все, кто уже начал кашлять, долго не проживут. Единственное, что можно сделать, — это здоровых отделить от больных. Но ты же понимаешь, что в деревне это невозможно. Сам-то по утрам уже начал бухать?

- Ну, я думал, что просквозило, — махнул рукой кузнец.

Староста кивнул:

- Я тоже так думал. Поэтому и прошу замолвить слово хотя бы за детей, и не только моих. Хоть они тоже уже все кашляют, но вдруг Хранитель смилостивится и подарит им жизнь.

Молодое поколение вариаци, вместе с Биной, все крутились во дворе, не мешая разговаривать двум мужчинам. Естественно, молодые маги слышали, о чем рассказывает старый приятель вариаци, и если парни недоумевали, почему так всполошились из-за какой-то простуды, то Ирина поняла, что туберкулез, а симптомы очень на него похожи, травами не излечить, его не всегда антибиотиками можно победить. Вовремя они в селение приехали...

- Хранителя все вместе просить будем! - прихлопнул ладонью по столу Лигран. - Но ведь ты меня не для этого в дом зазвал. Что-то случилось?

Ох, как не понравился ему суетливый взгляд Гуара. Но тот быстро взял себя в руки и, прямо посмотрев в глаза, выдохнул:

- На том месте, где погиб твой младший сын, сегодня опять чуть не утонул ребенок, — узловатые пальцы старосты переплелись в замок. - Но не это чуднО, а то, что когда малыша пытались вытащить из воды, то что-то мешало это делать. Бабы гутарят, что ребенка вроде как склизкие водоросли опутали и тянули на дно.

- Ты сам-то то место уже проверял? - глухо пробасил кузнец.

- Нет. Во-первых, это случилось вот только перед вашим приездом, а во-вторых, говорю по чести, тебя ждал, — покачал головой староста. - Не доверяю своим силам - меня уже шатает.

- Коли так, — пудовый кулак вариаци глухо припечатал по скобленым доскам столешницы, — пошли на излучину. Пард с нами, а Иссил останется с девушками, чтобы их случайно не обидели.

Когда через четверть часа Лигран с сыном, закатав штанины, бродили по отмели, где обоим вода не доходила до колена, Гуар с несколькими мужиками следили, чтобы вездесущая ребятня в поисках новых впечатлений опять не свалились в реку.

Бабы гурьбой стояли сразу за спинами мужчин. Молодые девки, как стайка разноцветных птичек, расселись на бревне за околицей, где по вечерам устраивала посиделки молодежь, и делали вид, что не поглядывают на статных кузнецов, что сейчас больше напоминали братьев, чем отца и сына. Девчата хихикали и спорили, чьи плечи шире, да чьи руки крепче, пока с берега не донесся крик ужаса.

И девушки даже не сразу поняли, что произошло. Им показалось, что дядька Лигран просто поскользнулся и упал. Но!

Пард, естественно, тут же бросился к тому месту, где оступился кузнец, только не помог тому подняться, а заметался по излучине, как сумасшедший. Он нырял в воду раз за разом, отфыркивался и вновь погружался с громким плеском под тихо бегущие волны все дальше и дальше от берега.

В какой-то миг парень вскочил и бросился бегом, насколько это можно по пояс в воде, к берегу. - Иссииииил! Ирррра! Сюда! Отец, — несся он, поднимая брызги. - Отец пропал!

Его ор, конечно, доносился до притихших девчат, но разве смогут услышать крик оставшиеся в поселении?

Когда обнаженная кожа ног почувствовала робкое прикосновение тонких листьев скользких водорослей, Лигран не обратил на это внимание, но когда его ноги захлестнула упругая петля и резко дернула, потащив с неимоверной скоростью, как зайца, попавшего в силки, то тут было уже не до криков и раздумий. Благо, что погасил порыв панического крика, не успел рот раскрыть. Поэтому и смог сохранить дыхание... Как говорится, сам виноват! Ведь Гуар говорил о водорослях, а он, проверяя реку, упустил это из виду.

От воды заложило уши. Она проникала в нос. Спину царапали острые камушки, что усеивали песчаный грунт. Обычно они почти не чувствовались, но сейчас превратились в острые шипы, рвавшие кожу. Нехватка воздуха, что вырывался из груди с каждым ударом о дно, разожгла пожар в легких. Тело требовало сделать вдох, но разум еще твердо управлял им.

"Эх, — мелькнуло сожаление, — мне бы тот скафандр или акваланг, о которых поведала в дороге дочка, тогда бы мы повоевали. Тогда...".

Что тогда, мужчина не успел додумать, он почувствовал, что возле лица воды нет, и распахнул глаза. Прозрачный пузырь с воздухом из рассказа Иррины защищал его голову.

Судорожно вздохнув, Лигран крутанулся, чтобы перевернуться на живот, трансформировал ногти в когти и стал хвататься руками за все, что попадалось на глаза. В основном за донные неровности. Увы, успеха это не принесло.

Несколько раз вариаци пытался оглянуться, чтобы увидеть тварь, что захватила его. Но в мути, что поднималась при таком способе передвижения, видимость практически отсутствовала.

Осознав, что затормозить непонятную тварь таким способом не получается, Лигран вновь перевернулся на спину и рывком постарался дотянуться до оплетенных ног. Увиденное заставило его скривиться от омерзения.

Был бы он прежним человеком, то скорее всего принял путы за длинные, узкие, тонкие водоросли, но его зрение лучше. На нем извивались, все плотнее заматывая его в кокон, щупальца, что больше всего походили на червей. Но противнее всего было увидеть провал раззявленной пасти, к которой его все ближе подтаскивало.

Лигран бросил взгляд на когти, что и так больше походили на короткие стилеты, и удлинил их. Теперь, когда он вооружился, медлить было нельзя. Мужчина начал кромсать путы на ногах - эту склизкую погань.

Люди считают, что твари, живущие в воде, не могут издавать звуков. Он сам, слушая от Иррины о песнях китов и разговорах дельфинов, про себя посмеивался. Теперь - не будет. Вариаци чуть не оглох, когда чудовище заорало от боли. Кузнецу даже показалось, что в ушах что-то лопнуло, а потом он почувствовал, как по шее бегут горячие капли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация