Книга Ловушка для влюбленных, страница 23. Автор книги Трейси Энн Уоррен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка для влюбленных»

Cтраница 23

– Леди застенчива, от этого факта никуда не деться, – сказал Кит, потирая большим пальцем край бокала. – Ей хочется чувствовать себя свободнее в обществе. Я просто даю ей некоторые советы, выступаю в роли наставника, если хотите.

Ллойд нахально ухмыльнулся:

– Наставника, говоришь? Никогда не представлял тебя в такой роли. Не в обиду будь сказано, но работенка тебе предстоит с ней нешуточная.

– Наш Кит – настоящий Пигмалион, – поддразнил Викери. – Интересно будет посмотреть, сможет ли он превратить мисс Хэммонд в прекрасную Галатею, вырезать новый вариант из камня, так сказать. Лично я с нетерпением буду ждать результата. Так когда ты представишь публике свое творение?

– Она не мое творение. – Кит нахмурился. Ему совсем не нравилось направление разговора.

– Как скажешь.

– Так и скажу. – Он вперил долгий взгляд в Викери. – Может, лучше займешься чем-нибудь полезным и принесешь еще одну бутылку вина?

Викери рассмеялся, затем поднялся, чтобы выполнить просьбу.

Вскоре после этого игра возобновилась. Кит проиграл пару партий, но потом быстро восстановил потери и даже выиграл поверх этого.

Когда вечер закончился, он с полными карманами забрался в карету Брентхблдена, чтобы ехать домой. Селуэй и Викери сопровождали их, выпрыгнув каждый у своего дома и устало помахав на прощание.

Сейчас, почти в два часа ночи, жилые кварталы Мейфэра были фактически пусты, и стук лошадиных копыт и колес экипажа ритмично вторгался в ночную тишину, а желтоватый свет уличных фонарей помогал освещать путь.

Кит прислонился головой к мягкой спинке сиденья кареты и закрыл глаза.

– Она тебе нравится, да?

Его глаза резко распахнулись при звуке мягкого голоса Брентхолдена.

– Кто – она?

– Твой маленький «синий чулок». Мисс Хэммонд.

– Она не моя. Она просто друг семьи, которому я пытаюсь помочь.

– Друг семьи или нет, но я никогда не видел, чтобы ты так рьяно защищал честь дамы.

– Просто у меня никогда раньше не было причины защищать честь дамы, но сейчас это надо было сделать. Мне не понравилось ни то, что говорили Селуэй с Викери, ни то, как они это говорили. Мисс Хэммонд – милая девушка и не заслуживает того, чтобы над ней насмехались, даже у нее за спиной.

– Вот я и говорю: она тебе нравится. Кит прокрутил эту мысль в голове.

– Может, она мне и нравится, но не в том смысле, на который ты намекаешь. У меня нет на нее никаких видов, если это то, о чем ты подумал. Она для меня скорее как сестра, младшая сестра, которая нуждается в руководстве. Ей нужен муж, порядочный человек, а не какой-нибудь паршивый охотник за приданым, который сделает ее несчастной.

Брентхолден тихонько хохотнул. – Значит, ты все-таки ее сваха.

– Ничего подобного. Я ее наставник, помогающий ей найти себя в обществе. Сватовство я оставляю самой мисс Хэммонд и моей невестке.

– Значит, ты не будешь против, если твой план удастся, и мужчины станут виться вокруг нее толпами?

На какое-то мгновение что-то сжалось в животе у Кита, прежде чем он заставил себя расслабиться.

– Бог мой, нет. С какой стати?

– Гм-м…

– И что означает это «гм-м»?

– Ничего. Просто подумал, что нынешний сезон обещает быть интересным, весьма интересным.

Кит ничего не ответил, а карета продолжала свой путь к Рейберн-Хаусу.

Элиза зацепилась коленом за луку дамского седла, прежде чем вставить ногу в стремена. Она поерзала, силясь удержать равновесие и пытаясь незаметно расправить пышные складки своей голубой амазонки, чтобы они легли как можно изящнее.

Как только она перестала ерзать, Кит подал ей поводья. Она сверху посмотрела на него, стоящего рядом с ее лошадью.

– Ну, как оно? – поинтересовался ее наставник.

– Высоко, – с неподкупной честностью призналась она. Кит усмехнулся:

– Кассиопея – лошадь совсем небольшая, всего пятнадцать ладоней. Если хотите высокую лошадь, вам стоит взглянуть на гунтеров, парочка из них просто громадные. Но со старушкой Кэсси вам не о чем беспокоиться. – Он провел ладонью по шее гнедой кобылы, затем легонько похлопал. – Она ласковая и кроткая, как ягненок. Просто чудо, верно, милая? – ворковал он с лошадью.

Кассиопея навострила уши и слегка помотала головой, словно соглашаясь.

Двое молодых конюхов прервали свою утреннюю работу, чтобы понаблюдать за происходящим. Элиза сделала вид, что не видит их, испытав облегчение, когда суровый взгляд старшего грума заставил их вернуться к своим обязанностям.

Кит прицепил корду к лошадиной уздечке.

– Я проведу вас по двору несколько раз, пока вы не почувствуете себя увереннее.

Она сидела прямая, как шомпол, и ждала, когда он начнет. Кит тронул ее за локоть:

– Расслабьтесь, все будет в порядке. Вы же сказали, что умеете ездить верхом.

– Да, но я не ездила уже много лет. Что, если я забыла?

– Такое никогда не забывается. Как только сделаем несколько кругов, вы все вспомните.

И Кит оказался прав: ощущение седла, движение животного под ней, цоканье копыт по булыжному извозчичьему двору, легкий вес поводьев, лежащих у нее в руках, – все это вместе помогло ей расслабиться. К тому времени когда Кит остановил Кассиопею, Элиза чувствовала себя почти непринужденно.

Он отцепил повод.

– Теперь попробуйте сами. Сделайте с ней пару кругов. Просто тихим шагом, как и раньше. Поводья держите свободно, а колено мягко прижимайте к ее плечу. Кэсси – хорошая девочка, ее не нужно слишком понукать.

От легчайшего прикосновения лошадь снова тронулась с места. Элиза объехала вокруг три раза, прежде чем остановилась с улыбкой на губах.

– Было забавно.

– Рад это слышать. Отлично, Элиза. Настолько хорошо, по сути дела, что я предлагаю отправиться в парк. Еще рано, и в такое время дня там нет никого, кроме птиц.

Ее руки непроизвольно сжались, заставив Кассиопею сделать шаг назад. Она остановила лошадь, тут же ослабив поводья.

– Я не знаю, Кит. Вы уверены?

– Ну разумеется, уверен. Сейчас, только возьму свою лошадь.

Двадцать минут спустя они въезжали в расположенный неподалеку Гайд-парк. Большой черный жеребец Кита, Марс, чинно вышагивал рядом с кобылой Элизы. Как и предсказывал Кит, парк был почти пуст, ибо для других завсегдатаев час был еще слишком ранний. Какой-то уличный торговец с небольшим бочонком чернил и корзиной с перьями быстро прошел мимо, опустив голову, видимо, спеша по своим делам.

Птицы скакали и порхали среди голых ветвей деревьев, веселым пением встречая новый солнечный день. Свежий, довольно прохладный ветерок дул в лицо, и Элиза порадовалась уютному теплу своей амазонки и перчаток. И тем не менее она не возражала против свежей погоды, слишком воодушевленная всем окружающим, чтобы обращать внимание на такие мелочи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация