Книга Тайна дома Гленнон-Хайтс, страница 36. Автор книги Эйриэнн Корриган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна дома Гленнон-Хайтс»

Cтраница 36

Я понимала, что под «глупо» Джейни имеет в виду Бена, но задумалась, можно ли считать глупостью мое доверие к нему.

Потому что как только я перестала его оправдывать и всерьез к ней прислушалась, ее слова показались довольно убедительным.

Глава 14
Тайна дома Гленнон-Хайтс

По дороге из бассейна мы с Джейни увидели, как еще одна полицейская машина сворачивает на Олкотт-Плейс.

– Серьезно? – сказала она, спрыгивая с велосипеда. На подъездной дорожке оказалось пусто, машин родителей не было видно.

– Пойдем ко мне, – сказала я, вспомнив о договоренности с мамой.

– Бен и Люси дома.

– Но они не взрослые.

Джейни холодно посмотрела на меня:

– Люси? Да ладно тебе. Она практически старуха.

Полицейская машина замедлила ход, но мигалка не светилась. Я слегка притормозила, но все же продолжала вести велосипед к собственному крыльцу.

– Лив. – В этот раз голос Джейни стал напряженным. – Что если они допросят его в одиночку?

И ровно в тот момент, когда я размышляла, что хуже – нарушить слово, данное маме, или писать Бену письма в тюрьму – полиция вдруг свернула к другому дому. Мы с Джейни уставились друг на друга, а офицер Уайкофф помахал нам с крыльца дома мисс Эббот.

– Вау, – пробормотала Джейни, вяло махая ему в ответ. – Смотри-ка, что мы с тобой сделали. Теперь полиция будет допрашивать мисс Эббот.

– Какой нонсенс! – возразила я голосом мисс Эббот. – Это она будет допрашивать их.

– Как думаешь, что она им расскажет?

– Может, поведает им подробную историю Гленнон-Хайтс. По крайней мере, их это займет на какое-то время. Еще она ведет список машин, которые слишком часто ездят мимо парка. Может, заставит их проверять номера.

– Что вообще значит «слишком часто ездят мимо парка»?

– Она называет это «кататься». И считает, что парк служит центром преступного мира Гленнон-Хайтс.

Я уговорила Джейни пойти со мной в кофейню, чтобы встретиться с Кайей, Мирабель и Брук. Но сначала она заскочила домой – предупредить Бена и Люси, что полиция неподалеку. Вышла Джейни с возмущенным видом.

– Вот каждый раз, когда я пытаюсь поступить правильно, как сестра, всем абсолютно наплевать!

– Что они сказали?

– Люси что-то ответила по-латыни – я не знаю латынь. А Бен поблагодарил за предупреждение и сказал, что уберет трупы обратно под половицы.

Я расхохоталась.

– Да ладно тебе, это правда смешно!

– Он так говорит, как будто понятия не имеет, что может оказаться подозреваемым.

– Именно. Так что, возможно, он невиновен. Так ведь?

Я пыталась говорить уверенно, но это не слишком помогло.

* * *

В кофейне было битком. Судя по всему, все ученики старшей школы Гленнон-Хайтс просто сдались и решили дожидаться первого дня учебы там, где чувствовали себя наиболее комфортно. Что и говорить, кожаные кресла, яркий свет и огромное количество кофеина и правда могли сделать переход на новую ступень иерархии несколько более переносимым. Пришлось пережить весьма неловкий момент, когда Брук подозвала нас к столику, где сидели Мирабель и Кайя, а у них оставался только один свободный стул – судя по всему, для меня. Так что мы с Джейни уселись на него вдвоем, а Брук и Кайя переглянулись с таким видом, словно это какое-то большое дело.

Мне захотелось попросту выбить из-под Кайи табуретку и заорать: «Просто надо было занять два места!» Но такие вещи не говорят вслух. Судя по всему, в старшей школе это имело еще больше значения, чем в восьмом классе: надо было притворяться изо всех сил, что ты не замечаешь жалких попыток окружающих унизить других, чтобы самим почувствовать себя чуточку лучше. Учеба еще даже не началась, а мы уже играли по этим правилам.

За столиком позади нас сидела компания старшеклассников, и я узнала того рыжеволосого парня из бассейна. При встрече он всегда кивал нам с Джейни с таким видом, словно лично одобряет наше присутствие на этой планете. Сейчас он тоже кивнул в нашу сторону и подтолкнул к нам свободную табуретку.

Брук округлила глаза. Я подтащила табуретку к столику и пихнула Джейни, но она уже повернулась к нему лицом.

– Спасибо.

– Без проблем. Рад тебя здесь видеть. А то я думал, ты живешь в воде. – Джейни только покачала головой. – Ты младшая сестра того новенького, Бена. – В этот раз она кивнула. Похоже, образ немой русалочки вполне ей подходил. Я всегда страшно волновалась, разговаривая с парнями, но сейчас, наблюдая за Джейни, обратила внимание, что половину ее привлекательности составляла сдержанность. Она просто молча улыбалась, и рыжеволосый парень поторопился заполнить паузу: – Твой брат отличный парень. Они с Тэтчером только что тут были. Ты знаешь Тэтчера?

– Мы знаем Тэтчера Лэнсома! – вклинилась Мирабель.

Но было очевидно, что рыжеволосый не отведет глаз от Джейни, какие бы ценные сведения Мирабель ни сообщила.

– Кстати, меня зовут Джастин. Вы ведь теперь живете в старом доме Лэнсомов? В особняке?

– Я живу в воде, – беззаботно сказала Джейни. Если бы я так сделала, то прозвучало бы странно.

Джастин рассмеялся.

– Ну да, точно. Но у вас там недавно было веселье, правда? Я фельдшер на скорой помощи. Нам всегда сообщают, когда полиция едет на выезд. – На лице Джейни появилось слегка заинтересованное выражение. – Но в итоге мы не понадобились.

– Все равно спасибо, – ответила Джейни и, не сказав больше ни слова, развернулась обратно к столику.

Но Джастина это совершенно не смутило, и он продолжил говорить, обращаясь к ее затылку:

– Без проблем. Круто, что твой брат с Тэтчером так подружились.

Позади нас друзья Джастина во всю над ним прикалывались. Мы услышали свист, а потом кто-то изобразил крушение самолета.

– Еще увидимся, – невозмутимо продолжал Джастин. Его уверенность впечатлила меня не меньше, чем поведение Джейни. Я никогда не могла понять, как вообще люди разговаривают друг с другом, не сворачиваясь в конце в клубочек, сомневаясь в каждом своем слове и выводе.

На другой стороне стола Брук кипела от негодования. Мирабель спросила:

– О чем это он? Про полицию?

– Ничего особенного. Просто кто-то пишет странные письма. – Джейни выглядела безмятежно, а я тем временем внимательно всматривалась в лица подруг в поисках признаков понимания. Из нас с ней получилась хорошая команда.

Брук разве что из вежливости спросила:

– Что за письма?

– Ну знаете, как странные звонки, только на бумаге. – Голос Джейни прозвучал самую капельку выше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация