Хозяйственная лавка показалась сразу за бакалейной, ударило в нос запахом краски и клейстера. Я с любопытством заглянула в магазинчик, принюхиваясь к запаху обоев. Мне нравился запах бумаги, штукатурки, дерева. Я могла часами расхаживать по таким магазинам и выбирать материалы. Главное не увлечься и не скупить все, что попадет под руку.
— Нэтти нужен совет? — обратился ко мне хозяин магазина.
Я уже заходила сюда, делала покупки. Потому мое появление не вызвало настороженности. Хозяин лавки был человеком. Высокий дородный дядечка с рыжей бородой и бакенбардами.
— Нэтти нужна краска, — заулыбалась я, — много краски.
Мужчина удивленно приподнял бровь.
— Я двери крашу, — смущенно призналась я, — много- много дверей. А еще мне кровельщик нужен. Залатать дыру в крыше.
Хозяин лавки задумчиво щелкнул себя за подтяжки, осмотрелся.
— Каспер! — заорал мужчина.
Из подсобки тут же выскочил паренек подмастерье. В прошлый раз именно этот паренек доставлял нам домой все товары. Завидев меня молодой человек радостно заулыбался. Причесал кудрявые волосы пятерней. Одернул желет.
— Нэтти Фойсен, мое почтение.
А я вместо того чтобы улыбнуться в ответ, испуганно глядела на то, что маячило за спиной юноши. Какой-то черный силуэт, полупрозрачный и едва заметный, покачивался в воздухе. Двигался, стоило Касперу сменить положение тела.
— Нэтти краска нужна для двери, и крышу посмотреть — бормотал хозяин лавки, — еще что-то?
Я не сразу поняла, что последние слова дресовали мне. Я испуганно моргнула и видение исчезло. Тень за спиной юноши рассеялась с тихим шипением, похожим на выдох.
— Это все, мне только четыре банки краски и все, — шепнула я.
Пока Каспер собирал товар, я неотрывно следила за юношей. Хозяин лавки начал коситься на меня с подозрением и я решила отвлечься на ветрину с кисточками и валиками.
Глава 11
Больше куриные тушки на магию не реагировали. Как Эльг их ни тряс и как ни старался, никакие чёрные материи из куриных тел не струились. Нэйр Касо оставил убиенных птиц и закопался в книги. Но библиотеки ловчего тоже было недостаточно для ответов. Отправленное в Столицу письмо оставалось без ответа, хотя Эльг и снабдил его нужными магическими рунами, прежде чем телепортировать в ловчую службу.
Грохот, свист и рёв с улицы отвлекли нэйра земель от мыслей о возможной причине гибели кур. И у нэйра Касо появились мысли о кончине собственной. Эльг подошёл к окну и отдёрнул занавеску. Так и было, смерть нервной системы нэйра Эльга Касо уже на всех парах мчалась к нему по полю. Почихивая, повизгивая и засоряя чистый деревенский воздух выхлопными газами.
Самоходную карету подбрасывало на ухабах того, что в этих краях именовали дорогой. Эльг с ехидством подумал, что такая дорога сейчас была очень кстати. А самоходная карета всё чихала чёрным дымом и покрывалась дорожной пылью, растрачивая блеск и сияние хромированных поверхностей.
Хуго зашёл в кабинет без стука. На это ему было дано разрешение. Слуга поставил поднос с чаем и бутербродами на столик у камина.
— Похоже, у нас гости господин, — произнёс слуга.
— Вижу, — вздохнул Эльг и отошёл от окна. — Хуго, если меня спросят, то скажи что я помер.
Эльг без особой грации рухнул в кресло и принялся яростно жевать бутерброд. Слуга с удивлением глянул на господина, потом в окно.
— Как, господин? — переспросил Хуго.
Эльг отхлебнул глоток горячего чая, затолкал остатки бутерброда в рот. Подумал. Наплевав на этикет, продолжил говорить с набитым ртом:
— Придумай что-то трагическое.
Хуго поклонился, ничем не выдавая своего удивления. А в это время свист и скрежет технического прогресса уже завершился. На миг воцарилась блаженная тишина, в которой прозвучало истеричное:
— Элли!
Голос матери неприятно резанул Эльга по ушам, а старое детское прозвище болью отозвалось в сердце. Нэйр Касо с тоской глянул в сторону люстры, потом на камин. Потом устало откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Я размещу госпожу в гостевой комнате северного крыла, — поклонился господину Хуго, — это максимально далеко от вашей спальни и кабинета.
— Ага, — вздохнул Эльг, — или я могу выйти в море… и жить на лодке.
И они вздохнули синхронно. Слуга и господин. Хуго вышел встречать вдову бывшего нэйра Касо. А Эльг с тоской дожевал ещё один бутерброд и запил остатками чая. Воссоединение семьи Касо случилось внезапно и слишком рано. Эльг надеялся, что это временное помутнения рассудка у нэйри Касо и она вскоре устанет от общения со своим позорным отпрыском и снова упорхнёт в Столицу.
— Элли! — раздалось через секунду из распахнутой двери.
Нэйри Касо картинным жестом распахнула двери, впуская в полутёмный кабинет ароматы дорогих духов и озаряя всё вокруг блеском бриллиатов. Нэйри Касо, как всегда, была безупречна. Идеальна и обворожительна. Драконицы всегда выглядели непревзойденно, сколько бы лет им не исполнилось. Прямая спина, идеальная фигура, ухоженное лицо, безупречные манеры.
Драконица выглядела так, будто только что вырвалась со светского раута и заскочила в гости к сыну. Белое платье, белые перчатки. Розовое боа и широкополая белая шляпа с перьями. А ещё украшения! Серьги, колье, кольца.
Эльг с тоской подумал, что одной матушкиной серьги хватило бы, чтоб починить дорогу, ведущую к поместью. Но всё же встал, изобразил вялую радость и даже поцеловал протянутую матушкой руку.
— День добрый, матушка, — произнёс мужчина.
— Ты не выглядишь радостным, — чуть скривилась нэйри.
— Я работал и устал, — пожал плечами Эльг.
Нэйри ничего не ответила, только брезгливо поморщила нос, глядя на сваленных на письменном столе кур.
— Странные у тебя развлечения, — вздохнула дама, — но я к тебе в гости! Пустишь?
Эльг вяло кивнул, приглашающим жестом указал матушке на кресло. А сам со вздохом подумал, что уютнее ему было где угодно, но не в компании родной матери.
* * *
Дверь для кухни мы с Перкинс добили. Точнее докрасили. Каспер что-тотихонечко прилаживал на крыше, изредка постукивая молотком. Лиза снова взялась за веник, что вызвало побег со двора Гуляша и дремавшей на крыльце крысы. А я поковыляла на кухню. Сегодня готовить была моя очередь. Все же в доме был работник которого следовало не просто накормить, а накормить еще и вкусно. Не пугая видом изготовленного блюда. А у Лизы как раз были большие проблемы с внешним видом „продукции“.
Итак, суп! Пока в сотейнике медленно золотистой лужицей разползалось сливочное масло, я вымыла горсть грибов, мелко нарезаа лук и натерла морковь на терке. По- очереди забросила в шипящее масла пузатые боченочки грибочков, морковь и лук. По дому поплыл аппетитный грибной дух. Пока содержимое сотеника пассеровалось, я поглядывала в окно на улицу, где безмятежно светило весеннее солнышко.