Книга Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание, страница 70. Автор книги Леси Филеберт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание»

Cтраница 70

— Это тоже тебе, — протянул он мне небольшой предмет, который ранее взял у Мориса. — Телепортационный артефакт мигом перенесет тебя к академии, ну или куда ты там пожелаешь в первую очередь наведаться. Он одноразовый, работает в одну сторону.

— Спасибо, — негромко произнесла я, не зная, что тут еще сказать, и чувствуя какую-то невыразимую тоску на душе.

— Надеюсь, ты воспользуешься моей рекомендацией. И, в любом случае, будь уверена, что наша следующая встреча не заставит себя ждать. Надеюсь, она пройдет в более, хм, спокойной обстановке, — усмехнулся Фьюри.

— Да уж, — вымученно улыбнулась я, хотя мне было совсем не весело.

Я взяла в руки артефакт, соприкоснувшись с пальцами Фьюри. Возникло дикое желание погладить его ладонь, сжать крепко, но я постеснялась делать так при посторонних. Ой, подумать только, Белла, чего это тебя на стеснительность пробило?..

Я улыбнулась собственным мыслям, но в следующий миг моя улыбка слетела с лица, когда Фьюри неожиданно перехватил меня за руку и коснулся легким поцелуем моей раскрытой ладони.

— Я буду скучать, — произнес он низким бархатным голосом, не сводя с меня глаз.

Ата-та, господа и дамы, кажется, я снова поплыла. Кто-нибудь может подсказать эффективный способ собраться в нечто адекватное из растекшейся розовой лужицы?

Я хотела что-то сказать, но дыхание вдруг перехватило.

Да и какой смысл что-то говорить? Слова сейчас казались мне лишними. Кажется, я намного больше сейчас говорила взглядом, душой. Сердцем.

Однако одним касанием губ ладони Фьюри решил не ограничиваться. Он неожиданно привлёк меня к себе за затылок и накрыл губы чувственным поцелуем. Я удивлённо охнула и невольно приоткрыла рот, чем Фьюри сразу же воспользовался. Он сходу углубил поцелуй, переплетая наши языки в страстном танце и заставляя меня трепетать от волнения.

Мне было так хорошо в этот момент… Так сладко. А еще почему-то — горячо. В точке солнечного сплетения было очень тепло и становилось все горячее, и я уже не очень понимала, от какого именно внутреннего жара плавилась, — просто от эмоций или от каких-то особенных вспышек магии.

— Это чтобы ты не сомневалась в том, что я буду ждать нашей встречи… очень скорой встречи, — шепнул Фьюри.

— А ты, кстати, так и не вернул мне чулки, — с улыбкой прошептала я. — Все-таки ты тот еще клептоман, правы были сиренофеи.

Фьюри усмехнулся, провел рукой по моим волосам и… и да — по затылку, ноготками, ощутимо. Так, что у меня мурашки побежали по всему телу, и внизу живота потяжелело.

— Одену их на тебя, когда увидимся в следующий раз, — горячо шепнул Фьюри мне на ухо, заставляя меня трепетать в его объятьях, как бабочка на ветру.

Он с явной неохотой отпустил меня и направился к своему кузену, который с чрезвычайным интересом поглядывал на Фьюри и на меня. Я молча смотрела вслед архану до тех пор, пока он не скрылся в воронке телепортации, открытой Морисом. Фьюри напоследок оглянулся, улыбнулся мне, и эта его ослепительная улыбка так и застыла у меня перед глазами.

А потом я просто села на ближайшее поваленное дерево, схватилась за голову, пытаясь справиться с целой бурей эмоций. Ощущая странный неугасающий пульсирующий жар в точке солнечного сплетения. И легкий зуд на запястье левой руки.

Вроде как я должна была бы испытывать облегчение от того, что большая проблема ушла из моей жизни. Лакорский государственный служащий (ну или кто он там на самом деле?) вернулся в свою страну, он в безопасности, и я тоже в безопасности, и теперь могу со спокойной душой вернуться к учебе. Но почему-то от этого совсем не было легче.

Задумчиво посмотрела на записку-рекомендацию.

Моя жизнь круто изменилась за эти выходные. И, кажется, как раньше уже ничего не будет.

Глава 38. О планах и намерениях

[Фьюри]

Морис проложил портал поближе к императорскому дворцу в Лакоре, и уже через минуту мы вошли на задний двор, только тогда я и вздохнул с облегчением. Честно говоря, до последнего опасался, что что-то может пойти не так, и салахцы все-таки прознают о моем незаконном пребывании в Салахе. На самом деле, это была бы настоящая политическая катастрофа и отличный повод для салахцев развязать открытую войну, чего не хотелось бы допускать. Отец и так всеми силами старался поддерживать мирную обстановку в стране и между странами, и с моей стороны было бы свинством вот так вот, без повода, одним неосторожным днем свести все дипломатические усилия отца на нет.

Хотя при этом было тоскливо от необходимости прямо сейчас оставлять Белладонну там, в Салахе… Впрочем, у меня не было никаких сомнений в том, что мы вскоре увидимся. Если она не осмелится прийти сама ко дворцу по моему "рекомендательному письму" в ближайшее время, то я сам к ней приду на неделе, сам ее найду и сделаю все, чтобы она перебралась ко мне, в Лакор. Иного не дано. Я хотел делать счастливой эту девушку. Хотел видеть ее улыбку каждый день. Хотел чувствовать жар ее тела рядом с собой. А когда я чего-то хочу, я делаю всё для достижения этой цели.

— Как тебе не холодно? — обеспокоенно поглядывала на меня Флора. — Ты выглядишь так, будто на улице летнее солнышко пригревает.

— Так оно и пригревает, летнее, — усмехнулся я, шагая по заснеженной дорожке.

— Смеёшься?

Мороз на самом деле стоял не такой уж и зверский. Градусов минус десять от силы, а это по лакорским меркам и не мороз вовсе. Я так и шел вперед, в одном лишь шелковом халате, яркой оранжевой лекарской мантии и летних сандалиях, но даже не ежился, и Флора смотрела на меня с ужасом и недоумением. Это ее северные лакорские ветра пробирали до костей, да и Морис вон явно не испытывал восторга. А мне было тепло и комфортно.

— Просто коренные жители лакора очень устойчивы к холодам, — пожал я плечами. — Вплоть до того, что можем какое-то время находиться на улице без одежды или с минимальным ее количеством, не нанося вред своему здоровью. Мы с сестрой, кстати, и в проруби купаться любим в такую погоду. Нам не холодно. Такая уж у нас специфика нации.

— Ничего себе, — произнесла Фло, плотнее кутаясь в меховую накидку. — Я бы сейчас от такой специфики тоже не отказалась. Мне на тебя даже смотреть холодно.

Я усмехнулся, а Морис при этих словах снял свою меховую накидку и накинул ее на плечи Флорианетты.

— Держи, так тебе теплее будет.

— А ты?

— До дворца рукой подать, я-то потерплю, а вот тебе мерзнуть лишний раз вредно, — он приобнял Флору и так и пошел с ней в обнимку по дорожке.

Я с улыбкой наблюдал за кузеном. Забавно было видеть его таким — заботливым, беспокоящимся не только о себе.

— Знаешь, Фло, — задумчиво произнес я. — Тебе нужно поставить прижизненный памятник.

— За что? — с улыбкой спросила девушка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация