Книга Музыка пчел, страница 37. Автор книги Эйлин Гарвин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Музыка пчел»

Cтраница 37

Это чудо, что мальчишку не ужалили. Он все еще ржал, когда Алиса потянулась к нему и взяла коробку с колен.

Господи Иисусе, сокрушалась она про себя. Пожалуй, это была чертовски глупая идея.

Миролюбивость пчел имела свои пределы, и этот рой решил охранять свою матку, когда Алиса стала толкать кресло Джейка подальше. Ее укусили три раза, а Джейка не тронули.

Джейк держался за живот и хватал ртом воздух.

– Ох, Алиса! Ваше лицо! Вы так удивились, типа, «вы только посмотрите, как же так вышло?».

Хотя Алисе было жалко трех рабочих пчел, которые погибли, ужалив ее, шутки Джейка заставили ее рассмеяться, особенно когда она поняла, что он не ранен. Джейк поклялся, что навеки запомнит этот инцидент как свое пчелиное крещение. Не многие могут похвастаться, что им на колени приземлился целый рой пчел. Вытирая слезы, он заметил застывшего на краю поля Гарри.

– Босс, я думаю, подошел ваш кандидат, – сказал Джейк.

Алиса сначала представилась сама, потом представила Джейка. Молодой человек по имени Гарри смотрел мимо нее, как будто ожидал кого-то еще.

– Э-м, а мистер Хольцман, мэм? Ал Хольцман? – спросил Гарри.

Алиса усмехнулась:

– А, вы про адрес моей электронки? Я – Ал Хольцман. Ал сокращенно от Алисы. Нет никакого мистера Хольцмана. Что-то не так?

Гарри начал пунцоветь и заикаться:

– Да, мэм, то есть я имею в виду, нет, мэм. – А в конце выдал: – Спасибо за собеседование.

Алиса смотрела, как он с трудом подыскивает слова, и не могла не умилиться. Он задумался, а потом спросил, часто ли придется выполнять трюк с лестницей.

– Нет-нет. Это, что называется, неудачное решение, – сухо ответила она. – Скорее редко, чем часто.

Это утверждение возобновило веселую беззаботность Джейка, и он смеялся, пока слезы не побежали по щекам. Гарри с беспокойством смотрел, как Джейк катит себя к дому.

Гарри и Алиса сели за стол для пикника, и разобравшись с жалами, она открыла свой ноутбук и еще раз просмотрела резюме Гарри. Она спросила его, где он живет, на что тот ответил «Бизи Корнер», городишко в лесу на холме. Она сказала, что по сравнению с Нью-Йорком там, наверное, скучно. Гарри пожал плечами и промямлил, что там нормально.

Болтать не любит, значит, подумала Алиса. Она убрала волосы от лица и указала рукой в сторону пчельника:

– Сейчас у меня двадцать четыре улья, к концу лета я планирую докупить еще и их станет пятьдесят. Моя цель – установить сотню ульев к следующему лету.

Работа простая, непыльная, объяснила она. Алиса хотела себе помощника, который сможет выполнять указания, поднимать вес до пятидесяти килограмм и активно участвовать в жизни пчельника. В рамках расширения она хотела смастерить новые улья. Помимо пчеловодства есть поле, которое надо вспахать, забор, который надо починить, и несколько яблонь и груш, за которыми тоже надо ухаживать. По мелочи дел накопилось немало, подумала она, оглядываясь вокруг. За прошедший год все пришло в запустение.

– По факту, немного поплотничать, потаскать тяжести и помочь привести это место в порядок, – подытожила она.

Гарри кивнул. Алиса подождала от него какой-то ответ, поняла, что отвечать он не собирается, снова посмотрела на экран ноутбука, ища, чтобы еще у него спросить.

Задняя дверь с грохотом открылась и из дома выкатился посвистывающий Джейк с подносом чая со льдом и стаканами, балансирующими на коленках.

Гарри посмотрел на него, а потом на Алису.

– Ваш сын, он… чем-то болеет? Спросил Гарри шепотом.

Алиса почувствовала прилив ярости за Джейка.

– Он не болен. Паралитик, – сказала она как отрезала. – И он не мой сын. Он…

Алиса остановилась в замешательстве, не зная, как объяснить Джейка.

– Он друг семьи, – закончила она.

Гарри покраснел и пробубнил извинения.

Джейк поднял поднос и поставил на стол.

– Ничего, если я присяду, босс? – спросил он.

Алиса кивнула и вернулась к компьютеру.

– Итак, небольшой опыт в строительстве. Можно поподробнее?

Она заметила, как Гарри сделал глубокий вдох и выпрямился.

– Хорошо обращаюсь с пилой, строгальным станком, фуганком, шлифовальном станком – это что касается азов. Всему научился, работая на маму и отчима. Это в «Романо Лэндскейпинг», – сказал он и указал на пункт в резюме на ее экране. – Мы делали небольшие проекты в промышленных зонах и в жилых домах на Лонг-Айленде. Всего понемногу.

Ландшафтный дизайн, ирригационные системы и подрезание деревьев, прочитала Алиса. Это все может пригодиться с будущим садом, подумала она.

Алиса одобрительно кивнула.

– Ты работал на свою маму. Наверное, это значит, что тебе можно доверять? – сказала она.

Гарри ничего не ответил. Повисла длинная пауза. Алиса захлопнула ноутбук и предложила пойти посмотреть пчел.

Перед тем как зайти в пчельник, Алиса объяснила расположение ульев и специфику участка. В воздухе летало множество золотых пчел. Новичок увидит только хаотичные передвижения, но если уметь высматривать траектории полета, как она, то можно заметить, как каждая группа пчел летает в определенное место и обратно. Пчельник гудел; слабый ветерок колыхал траву и ветки больших пихт. Дрозд приветствовал их из-под тени лесных деревьев. Алиса распахнула калитку и осмотрела ближайший улей. Она взяла секатор из ящика с инструментами и подрезала траву двумя-тремя быстрыми движениями. Газонокосилка не могла подойти так близко, дамочки не любят эту шумную травоедку. Это одно из таких дел, которые появляются время от времени и ей нужна в этом помощь, объяснила она. Правильная вентиляция – ключ к выживанию улья. Надо поддерживать свободный леток чистым от травы летом, и от снега – зимой. Рассказывая все это, она наклонилась, чтобы подрезать траву у еще одного улья.

Втроем они прошлись по периметру пчельника, и Алиса объясняла разницу между корпусом и магазином. Она рассказывала, как в конце лета они наполнятся медом и расплодом. Поэтому ей нужна сильная спина. Вес магазина, полного меда, может достигать пятидесяти килограммов.

Она рассказала, как собиралась увеличить количество ульев с помощью привившихся и диких роев, но подробно останавливаться не стала. Указала на упавшую лестницу и скопление пчел, которые группировались в жужжащую гроздь на том же дереве.

– Неудачная попытка собрать рой, – сказала она. – Обычно это достаточно просто.

Гарри кивнул, но по его лицу было видно, что ей не удалось его убедить. Джейк фыркнул. Алиса посмотрела на пчел и решила предложить молодому человеку испытание – поимку роя. Посмотрев на часы на еще пульсирующей от укусов руке, она поняла, что ей уже пора возвращаться в офис. Так что она отправилась с Гарри в сарай, где показала ему пустой улей, вытащила рамки, чтобы Гарри увидел, где пчелы накапливают воск, откладывают яйца и хранят мед. Джейк сидел и слушал, полный внимания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация