Книга Музыка пчел, страница 38. Автор книги Эйлин Гарвин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Музыка пчел»

Cтраница 38

– Я могу научить тебя всему, что нужно. Скорее всего начать работу придется с наведения порядка на пасеке и покоса травы. Как я говорила, вентилируемость очень важна во время жаркой погоды, так что трава будет ежедневным занятием.

Она предлагала ему работу? Смотреть еще кого-то Алисе казалось утомительным, а этот парень вроде неплох. Но она хотела, чтобы он что-то отвечал. Гарри в полном оцепенении разбирал пустой улей и таращился на рамки. Он поднял и опустил крышку, покрутил его вокруг своей оси в руках. Время тянулось от секунды до секунды. Алисе не терпелось вернуться обратно к работе и ей не нравилось, что парнишка как будто отсутствовал. Она прокашлялась.

– Так что? Есть какие-то вопросы по работе, Гарри? Я думаю, все довольно-таки…

– А почему вы не сделаете вход на крышке? – вдруг выдал он. – Это же вроде как их парадный вход, правильно? Если трава и снег обычно блокируют вход и это большая проблема, то почему просто не перенести вход наверх? Вон у того улья входное отверстие наверху. Почему у других не так?

Алиса проследила глазами, куда указывал Гарри, на один из новых роев, который она уже собрала и вернула на пчельник. Пчелы вылетали и приземлялись около прорехи на верхней крышке магазина, где по дереву пошла трещина, а утеплитель неровно лег.

– Что за черт… – пробормотала она.

Алиса схватила шляпу с вуалью, натянула перчатки и открыла улей, вытащив среднюю рамку. Она выглядела ровно так, как и должна – слой за слоем там располагались ячейки с личинками, медом и пергой. Она вернула ее на место, сдвинув утеплитель, чтобы вход оставался открытым. В голове проносились мысли. Алиса никогда не слышала, чтобы кто-то делал леток на крышке улья Лангстрота, но она так и не смогла придумать причины, почему это может не сработать. А если действительно сработает, то парень одним махом избавит их всех от бесчисленных часов рутинной работы.

Алиса вернулась к мальчикам, как она уже их окрестила у себя в голове, и улыбнулась.

– Когда сможешь начать? – спросила она.

В тот вечер после работы Алиса сидела за столом на кухне, склонившись над пасечным календарем и выпиской доходов и расходов, силой воли пытаясь заставить себя не расчесывать руки. С деньгами придется туговато, но она будет платить Гарри только за двадцать часов в неделю. Она покачала головой. Странный малый – либо молчит, либо выдает целую речь. Она посмеялась над самой собой. Алиса Хольцман, странный наемный рабочий на полставки и сосед-тинейджер. Кто бы мог подумать?

Алиса открыла пачку печенья и выглянула в окно, поискать глазами Джейка, который потихоньку объезжал территорию по периметру. Его черные волосы были собраны в острые пики, он сам напоминал римского часового. Она вздохнула и продолжила жевать печенье. Она живет вместе с тинейджером. Алиса интроверт. Остров имени Алисы. Он и его друзья уговорили ее оставить его ненадолго. Она улыбнулась, вспоминая, как она завалилась в полной готовности дать отпор Эду Стивенсону, а вместо этого обнаружила трех подростков и кастрюлю подгоревшего риса.

Когда дым выветрился, Алиса угомонилась и познакомилась с друзьями Джейка – Ноем и Селией, – которые помогли переставить мебель, что ее дезориентировало. Кроме этого, они приготовили ей обед. Она подумала, что отказываться некрасиво. Нехотя села вместе с ними сказала Джейку, что ей нужно с ним поговорить после обеда. Плохое настроение Алисы передалось всем. Тишину прерывал только звон вилок.

«Эти молодые люди – гости в твоем доме, Алиса!» слышала она голос своего отца, шикающий ей в ухо. Она вздохнула и положила вилку.

– Очень вкусно, – сказала она, натягивая на физиономию улыбку. – Спасибо, Селия.

Селия подпрыгнула, как будто ждала этой возможности.

– Я попросил их помочь разложить кухонную утварь, чтобы я мог дотянуться до всего, что нужно в готовке еды, – сказал Джейк. – Мы вернем все на место. Не волнуйтесь.

Алиса с пониманием посмотрела на переставленную мебель в гостиной. Она еще раз откусила от энчилады с курицей, которая была совсем неплоха. Как и бобы. Мальчишка приготовил салат, господи ты боже мой. Алиса не могла вспомнить, когда ела нормальный обед в последний раз или когда она ела его не над раковиной. Она вытерла рот и встала.

– Покажите мне, – сказала Алиса.

Джейк объяснил продуманную Селией организацию приборов для готовки на плите и в духовке. Сперва его голос звучал неуверенно, но становился все решительнее, когда он заметил, что Алиса заинтригована. Его друзья стояли за кухонным столом и встревали как отряд чирлидерш.

– Покажи ей, как мы рассортировали все съестные припасы, – сказал Ной. – И как развесили сковородки, чтобы ты до них доставал.

– А мороженицу мы переставили повыше вместе со всей утварью для консервации, миссис Хольцман, – добавила Селия.

Алиса была под впечатлением и кивнула. В конце концов Хольцманы уважали инициативу и организованность. Кроме того, ее покорил их подростковый энтузиазм, доселе ей незнакомый. Вот она какая, сила, с которой ей придется считаться.

– Что ж, – сказала она. – Неплохо придумано. Я впечатлена. Спасибо за обед. Теперь работы для меня осталось совсем немного. Вы втроем справитесь с посудой до того, как Ною и Селии будет пора идти? – спросила она Джейка.

Алиса пошла в свою комнату, притворяясь, что не видит, как ребята хлопают в ладоши от радости. Это было две недели назад, и она с удивлением осознала, насколько сроднилась с присутствием мальчишки у себя дома.

Наняв Гарри, она решила проблему с тяжелым трудом. Что касается Джейка, он останется ее гостем до поры до времени. У кухонного стола она смотрела, как парень остановился у одного из новых ульев. После того, как его друзья уехали, она честно с ним все обговорила: физическую нагрузку той работы, на которую она искала человека, и он согласился, что это больше, чем то, что он может дать. Парнишка поник, и у Алисы екнуло сердце.

– Прости, Джейк, – пробормотала она. – Я должна была сразу тебе об этом сказать.

Он покачал головой и попытался улыбнуться, сказав, что понимает, что она просто хотела помочь. Сидя перед ним и смотря на его юное лицо, она просто не могла набраться храбрости и отправить его домой. Она предложила, чтобы он остался ненадолго, пока не поймет, что ему делать дальше. Кажется, это предложение его обрадовало, и он ее поблагодарил. Ее сердце сжалось, когда она поняла, что загнала себя в угол, но по крайней мере, это ненадолго. Кроме того, было удивительно, насколько ей понравился этот смешной и умный парень. Ей всегда нравилось быть одной. И, честно говоря, ей бы хотелось оставаться одной. Когда она находилась в кругу других людей, то быстро уставала, ей казалось, что она становится еще более одинокой, чем была. Но потом появился Бад, и все поменялось, подумала Алиса.

Мысль о Баде обухом ударила ее по голове, одиночество вскарабкалось и схватило за горло. Она потянулась за пачкой печенья и съела все, одну за одной, пытаясь затолкать внутрь накатывающую боль. Не сработало. Она схватила ключи, открыла дверь и помахала мальчишке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация