Книга Трофей генерала драконов, страница 70. Автор книги Мария Лунёва

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Трофей генерала драконов»

Cтраница 70

— И ты ее забыл? — мне было так больно слышать из его уст о другой. Ревность змеей кусала душу. Терзала ее. — Ты забыл ее, Калле? Отпустил?

Спросила и затаила дыхание, страшась, что услышу то, к чему совсем не готова.

— Отвечу, моя лера, но не этой ночью. Но может, теперь ты расскажешь мне о себе?

Моргнув, поняла, что он меняет тему. Не желает признаваться.

— Особо рассказывать нечего, — я чувствовала себя донельзя расстроенной.

Он так любил. А я... а как же его чувства ко мне? Столь же сильны? Или он просто пытается забыться?

Так страшно было оказаться одной из тех, чье лицо он даже не помнит.

— И все же? — Он приподнялся на локте и поставил голову на ладонь. — Я хочу знать о тебе все. Как ты жила?

— Мне нечего тебе рассказать, Калле, — в моем голосе звенело сожаление. — В этих четырех стенах и жила. На этой кровати не вставая. Боюсь, что и вспомнить нечего. Хорошего не было.

— Будет, я обещаю, — он склонился и коснулся губами моего виска. — Теперь будет только хорошее. Я люблю тебя, Алисия. Просто знай это. Я безумно тебя люблю. Больше жизни, больше этого мира. Я все для тебя сделаю, только дай шанс. Один мизерный шанс.

Я улыбнулась и зевнула. Усталость давала о себе знать. Слишком бурной и веселой была эта ночь.

— Тебе нужно выспаться, моя лера, завтра все будет по-иному, — зашептал он. Легкий поцелуй как бабочка вспорхнул в уголке моего глаза. — Я останусь здесь с тобой. А завтра наши жизни изменятся.

— Звучит устрашающе, — выдохнула я, но от его слов на душе стало светлее. — Наверное, тебе стоит вернуться в свою комнату?

— Я уже в ней, — он поправил одеяло, укутывая меня плотнее. — Моя комната там, где ты. Закрывай глаза, а я буду рядом.

— Это неправильно. — Я вдруг ощутила, как наваливается тяжелая сонливость.

— Алисия, все эти дни с момента моего прихода я спал или на твоем балконе, или прямо здесь у кровати, уходя на рассвете.

— Зачем? — я робко взглянула на него.

— Чтобы охранять твой сон, — прошептал он. — Чтобы тебе не было больно. Я ведь сказал, что ты моя, Алисия. Теперь я всегда буду рядом с тобой.

Он обнял, и мы замолчали.

Согретая в его объятьях, пыталась сдержать зевок. Глаза слипались все больше.

Незаметно я уснула согретая в его руках.


***


Сон. Отчего-то я сразу поняла, что пшеничное поле передо мной нереально. Лучи полуденного солнца играли в тугих колосьях, слишком ярко ослепляя.

— Алисия, догоняй, — кто-то легонько коснулся моего плеча.

Обернувшись, я увидела Фроди. Его темные непослушные волосы закрывали глаза.

— Ты опять не причесался, — засмеялась я. — Когда мама подстрижет твою челку?

— Никогда, лера! Длинные волосы делают меня мужественнее. Догоняй, хотя девчонке за мной не угнаться.

Этот несносный дракон громко засмеялся и побежал к ущелью. Покачав головой, я приподняла подол платья и сорвалась с места. Мои ноги едва касались невысоких стеблей пшеницы.

Такая легкость, такое счастье.

Впереди маячила мальчишечья спина. Я догадалась, что он может бежать быстрее, но не делает этого.

— Не поддавайся, Фроди! Так нечестно!

Как же я не любила эти его поблажки для "девочек".

— Будешь ползти как улитка и вовсе не догонишь! — дразнился он.

— Догоню! — Это был вызов. Задрав подол выше, я что было сил понеслась вперед, не разбирая дороги. В душе возмущенно ворчала уязвленная гордость.

Выбиваясь из последних сил, я его настигла. Протянув руку, схватилась за рубашку друга. Фроди развернулся, и я вдруг оказалась в объятьях огромного мужчины. Прижатая к его груди, отчетливо слышала бешеный ритм его сердца.

— Попалась, Алисия! — хрипло произнес он. — Теперь ты только моя.

Его руки стремительно покрывались красной чешуей. Сияние и передо мной возник свирепый дракон. Мотнув хвостом, он сцапал меня в передние лапы и прижал к себе.

— Фроди... — шепнула я.

— Теперь у меня иное имя, маленькая лера. — Дракон взмахнул крыльями. — Имя другое, а сердце все тоже.

Он сорвался с места и устремился в небеса. В легкой панике я смотрела, как стремительно отдаляется земля. Пшеничное поле становится меньше...

— Фроди, куда мы?

— Я забираю тебя с собой...

Обрадовавшись на мгновение, я вдруг вспомнила о другом мужчине. Мой взгляд устремился к замку.

— Нет, — закричала изо всех сил, — я не могу улететь. Я хочу к нему. Верни меня к нему. К Калле!

— Это твой выбор! — дракон снова взмахнул крыльями, и вдруг все исчезло.

Тьма!

Сделав шаг, я поняла, что стою на поваленном дубе, а подо мной бездонная пропасть.

— Нет, — сердце сковал страх.

Резкий порыв ветра ударил в спину.

Падая, я вновь услышала противный детский смех.


Трофей генерала драконов Глава 28 Трофей генерала драконов

— Алисия, — кто-то легонько тряс меня за плечи.

Распахнув глаза, я в ужасе уставилась на... Калле. Он выглядел встревоженным, заспавшимся.

— Что? — выдохнула моргая.

— Ты стонала во сне. — Дракон нахмурился, на его лбу появилась неглубокая складка. — Что-то болит? Только не молчи, я прошу.

— Нет... Кошмар, — нехотя призналась. — Дурной сон.

— Расскажешь?

Он лег рядом со мной набок и подпер голову ладонью. При этом его вторая рука, неприлично поглаживала мой живот, медленно продвигаясь выше.

— Уже и не помню, — попыталась как-то уйти от ответа, при этом покосилась на его широкую обнаженную грудь.

Генерал был без рубашки, и мощный рельеф его мускул странно волновал и притягивал взор.

— Обманываешь, лера, — выдохнул он склонившись. — Не умеешь ты лукавить.

Ощутив донельзя приятный солоноватый запах его тела, облизнула нижнюю губу.

— Алисия... — Он придвинулся ближе.

— Мне снится, как я падаю с того бревна и слышу... — я запнулась. Не хотелось выворачивать душу и признаваться в собственных страхах.

— Что ты слышишь, Алисия? — подняв руку, он провел подушечкой указательного пальца по моей брови. — Рассказывай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация