— Вы не правы, ваше императорское величество, — надо же, Бернулли в чем-то поддержал Бельфингера, где-то что-то большое сдохло. — Все, что вы перечислили, теоретически возможно. И с помощью силы пара, а также используя систему поршней и возвратных клапанов можно и в воздух машину поднять. И это не только герр Лейбниц, про эту возможность Леонардо да Винчи писал в своих работах.
— Ну да, ну да, — я продолжал издевательски усмехаться. — О чем еще мог написать художник, — какое кощунство я сейчас несу, самому противно, но ученые мужи уже пятнами пошли, и это хорошо, скоро созреют. — И, герр Бернулли, если о таких удивительных вещах давно известно, то почему еще никто не сделал ничего подобного, кроме, как вы его назвали? — я указал рукой на стоящий на столе макет.
— Ньюкомен, его звали Томас Ньюкомен, — тихо проговорил не знакомый мне молодой мужчина, стоящий особняком.
— Да, точно, Ньюкомен, — я покрутил в воздухе кистью. — Вот этот Томас создал нечто, что красиво выглядит вот здесь на столе, но я глубоко сомневаюсь, что данная штуковина работает в шахте.
— Это вы сейчас несете чушь, ваше императорское величество, — вспылил Бильфингер.
— Смелое заявление, — я чуть наклонил голову. — А вы не боитесь, что я попрошу вас, герр Бильфингер, доказать на деле то, что я сейчас не прав?
— Нет, не боюсь! — запальчиво вскинул голову Бильфингер.
— Замечательно, просто отлично. Я так понимаю, что все присутствующие здесь готовы помочь герру Бильфингеру поставить на место зарвавшегося мальчишку? — я обвел насмешливым взглядом всех, находящихся в этой комнате людей. Они молча кивнули. — Тогда заключим пари? Если вы побеждаете, герр Бильфингор, то я без раздумий отдам вам место ректора в университете, что планирую открыть здесь в Москве. И все, помогающие вам возглавят кафедры с двойной оплатой от той, что вы получаете сейчас. Ну а если у вас ничего не получится…
— Условия?
— Создать по действующему образцу хотя бы двух из всех перечисленных здесь сказочных механизмов. Действующие образцы, господа мои хорошие, то есть те, которые пройдут проверку… да вот, хотя бы на предприятиях Акинфия Никитича, — и я указал на Демидова, который, похоже, сам не слишком понял, как оказался заложником в такой неоднозначной ситуации.
— Так вы за этим меня вызвали, ваше императорское величество, — подал голос, немного побледневший, Блюментрост. — Насчет открытия университета? — я сдержанно кивнул. Еще раз обвел взглядом научное собрание и снова спросил.
— Ну что, согласны?
— Согласен, — Бильфингер протянул мне руку, которую я крепко ухватил. — Но помните, ваше императорское величество, долги пари – долги чести.
— Я-то буду помнить, главное, вы не забудьте, — Демидов с видимым удовольствием разбил наше пари. Ну вот, а я думал, как буду их к работе над паром подталкивать. Зато теперь они делом, наконец-то займутся, и перестанут баклуши бить. А то уже от ничегонеделанья междоусобицы затеяли, в которых Россия почти всех их потеряет. Теперь уже точно не потеряет, а герцог Карл обломится. Мне работы над фортификациями больше, чем его вшивому Вюртембергу нужны.
— Если государь не возражает, то я поучаствую в вашем пари, как-никак заинтересованное лицо, — вставил внезапно Демидов. — Часть финансирования, что уже на действующие образцы пойдет, на себя возьму, с тем условием, что ежели все заработает, то данные машины за мной останутся.
— Думаю, что это справедливое предложение. Я не против, ежели господа ученые согласны, — ну этим-то по барабану, кто в итоге машинами владеть будет. Для них главное создать то, что прославит их имена в веках. Мирские низменные материи их не интересуют. Я знаю, таким же был, пока со всего размаху да прямо мордой в весьма неприглядный быт не окунулся. Так что Демидов получит свои машины, возможно не сразу и уж точно не в этом году, но получит, и он же поможет мне их распространить. — Акинфий Никитич, ты, я думаю, не для того, такой путь проделал, чтобы в моем беспроигрышном пари поучаствовать, — немного бахвалясь, обратился я к Демидову. — Так что жду тебя завтра в десять утра у себя в Лефортово. Побеседуем, дела наши скорбные обсудим, ну а здесь положено веселиться, иначе, согласно заветам деда моего, быть нам нещадно палками битыми. — Демидов степенно кивнул, и отошел в сторону, настраиваясь на беседу с Брюсом, который сейчас что-то яростно обсуждал с Бернулли. Не иначе решил поделиться с более молодым умом телеграфом. А что, это тоже неплохо, вдвоем, глядишь и усовершенствуют, тем более сам Бернулли почти все время здесь в лаборатории мануфактуры обретается. И именно ему изоляцию на провод придумывать, потому что, скорее всего, тянуть придется по столбам. Под землю до появления полноценной вулканизированной резины и думать нечего соваться. А все-таки интересно, что Демидову от меня надо, если он даже спиртное не употребляет, словно хочет ясный ум сохранить. Я же немного вина выпью, пожалуй, давно уже не баловался ничем подобным.
Вино оказалось молодым и терпким, приятным на вкус, но бьющим в голову. В комнату постоянно кто-то заходил, кто-то уходил, несколько раз заглядывал охранник. Прибежал, а затем убежал Шереметьев. В соседнем зале звучала музыка, и мне было почти хорошо. В голове приятно шумело, но я нашел в себе силы, чтобы подойти к стоящему особняком Бакунину, самому известному специалисту по калмыкам.
— Василий Михайлович, знаешь новости? — он резко повернулся ко мне и поклонился.
— Ежели про цинского посланника и калмыков, говоришь, государь Петр Алексеевич, то, знамо дело. Через наш иностранный приказ же они идут.
— Что, думаешь, делать надобно?
— Не знаю, государь, щекотливо все. Надо, сперва китайца послушать.
— Маньчжур он, не китаец, и это-то как раз создает проблему, — я задумался. Вино не давало сосредоточиться. — Вот что, завтра к полудню жду тебя вместе с Кером.
Бакунин кивнул, а я вышел из комнаты и отправился искать Репнина. Найдя, быстро передал с кем и когда назначил встречи и отошел, оставив его развлекаться дальше. Я его как раз от какой-то разбитной вдовушки оторвал, когда искал. Расслабляться всем иногда нужно, перезагружаться время от времени.
Мне же захотелось посидеть где-нибудь в тишине, пока в голове шумит и тянет на подвиги. Поднявшись на второй этаж, нашел пустую комнату. Кивнув охраннику неслышной тенью следующему за мной, вошел в полутемное помещение и побрел к креслу, виднеющемуся в свете луны, проникающем в комнату через окно.
— Кто здесь? — немного испуганный женский голос, произнесший фразу на английском, заставил меня вздрогнуть, а дверь стремительно отворилась, и в комнату заглянул охранник.
— Оставь, — приказал я гвардейцу, и он, понятливо усмехнувшись в усы, я разглядел это, потому что свет из коридора падал ему на лицо, исчез из комнаты и прикрыл за собой дверь. Представляю, что он про меня сейчас подумал.
— Ваше императорское величество, это вы?
— Это я, леди Рондо, а вот, что вы здесь делаете? — я видел только ее силуэт, поднимающийся с диванчика, стоящего недалеко от облюбованного мною кресла.