Книга Однажды в полнолуние, страница 28. Автор книги Эллен Шрайбер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Однажды в полнолуние»

Cтраница 28

— А Нэш знает?

— Конечно нет. Кроме того, мы расстались.

— Отлично. А что он сделал?

— Неважно.

— Правда?

— Да.

— Хорошо. Тогда рассказывай о новом парне! У вас было свидание?

— Нет.

— То есть это любовь на расстоянии?

— Ну… Не совсем…

— Тогда что же? — нетерпеливо спросила Джульетта.

— Я приезжала к его дому, мы катались на коньках.

— По-моему, это все-таки свидание.

— По-твоему, свидание?

— Да! Он тебя поцеловал? — спросила она.

— В другой раз…

— И ты ответила?

Я промолчала. Тогда Джульетта отложила косметику и прыгнула на кровать.

— Ты ответила на поцелуй?

— Как-то случайно получилось, — замялась я. — И не собиралась…

— Так это ведь лучше всего!

— Я, конечно, думала о чем-то подобном, но произошло все внезапно!

— Отлично! Дай пять!

Сестра хлопнула по моей ладони. Я бы не сдержала улыбку, даже если бы меня всю обкололи ботоксом. Долгожданный откровенный разговор хоть с кем-то, пусть даже и с Джульеттой, был настоящим счастьем.

— Ну и как это было?

Я зарделась.

— Давай рассказывай!

— Просто волшебно, восхитительно! Ничего подобного в жизни не испытывала.

Джульетта взвизгнула от восторга. Мы будто вернулись в детство, превратились в смеющихся девчушек.

— Так кто же этот сказочный принц, похитивший сердце моей сестренки? — спросила она. — Мне нужны имена и даты. Как он выглядит?

Я молчала.

— Опиши его! — потребовала Джули, целясь в меня щеточкой от туши.

— Волнистые каштановые волосы, ослепительно-голубые глаза, прекрасные полные губы, проникновенный взгляд.

— Ух ты! Познакомишь?

— Он еще школьник!

— А брат у него есть?

— Не знаю…

— И как его зовут? — Настроение у сестрицы стало портиться.

— Обойдемся без имен.

— Ладно.

— Ты все равно его не знаешь. Может, это вообще не любовь, а помешательство, — сказала я.

— А какие симптомы?

— Перестань…

— Симптомы! — настаивала она.

— Ну хорошо. Я не ем, не сплю, не могу сосредоточиться на уроках и даже простых делах. И я без конца думаю о нем.

— Это любовь. Или по меньшей мере вожделение. Я лично предпочитаю второе.

Я вздохнула.

— А как думаешь, могли эти чувства спровоцировать зрительные галлюцинации?

— В каком смысле?

— В прямом. Мне показалось, что он выглядит не так, как на самом деле.

— Конечно. Некоторые девушки втрескаются в какого-нибудь дохляка, а думают, что тот — настоящий жеребец. Все потому, что ослеплены любовью.

— Но может ли от избытка чувств примерещиться бородка?

— К вечеру парни обрастают щетиной. Это нормально.

— А показаться, что волосы отросли и глаза потемнели? — неуверенно спросила я.

— Конечно, если имеешь в виду, что цвет глаз стал глубже, насыщенней. Если же, по-твоему, голубые глаза превратились в карие, тогда вряд ли.

Улыбка сошла с лица. Я забеспокоилась.

— Что с тобой? — спросила сестра.

— Ничего.

— Конечно, чувства искажают черты любимых! — Она похлопала меня по ноге.

Джульетта, судя по всему, не поняла, что парень на моих глазах превратился в оборотня, но я оценила попытку приободрить меня.

— Когда ты в первый раз влюбилась? — спросила я. — Это был Брэд или Джейсон?

— Ты шутишь? — рассмеялась она, а затем добавила так, будто я сама могла бы догадаться: — Нет, я никогда не влюбляюсь.

Как же так? Сестра еще с детского сада ходила под ручку с мальчиками. Мне стало грустно: значит, я раньше ее переживаю настоящую любовь. Видимо, ни один из многочисленных поклонников не достучался до ее насквозь расчетливого сердца. Конечно, мы обе еще очень молоды, и у нее впереди вся жизнь, но я-то думала, Джульетта познала любовь, и не раз. Теперь я только убедилась, что не стоит пренебрегать чувствами к Брендону, не менее реальными, чем рубашка на моей прикроватной тумбочке.

— Разговор окончен? — спросила Джули, собирая косметику.

— Почти. Я пишу сочинение по американскому фольклору. Про оборотней.

— Собираешь всякие страшилки? Надо было взять сказки, у меня до сих пор где-то валяется реферат. Поменяла бы только имя на титульном листе.

— Ты знаешь местную легенду про вервольфа? — спросила я.

— Да уж. Чай, выросла здесь, — ответила сестра.

— Ты в нее веришь?

— То есть вокруг Ледженс-Рана шастают чудища; они задирают мохнатые морды и воют на полную луну, а затем нападают на животных и похищают женщин? Захватывающе, но маловероятно.

— Да, пожалуй.

— Мы сами придумываем то, что не в силах понять. Например, любовь.

— Но любовь существует! Так может, и оборотни встречаются?

— Просто людям что-то мерещится в темноте, а дальше срабатывает воображение, — заключила Джульетта.

— И все же… Ты веришь в оборотней?

— Нет.

Вот так! Все оказалось просто! И хотя я, вполне вероятно, видела оборотня наяву, я тоже в них не верила. В конце концов мы с сестрой сошлись хоть на чем-то.

16
Прогулка под луной

Едва я переступила порог школы, все у меня внутри вскипело. Желая поскорее попасть в кабинет английского, я подбежала к шкафчику и увидела в ручке дверцы розовую розу.

Я затрепетала.

— Как мило! — воскликнула Айви. — Нэш приносит свои извинения.

— Нэш? — И мысль о нем не мелькнула. — Ах да… Очень мило.

Цветы получать всегда приятно, но я расстроилась, что розу подарил не Брендон.

— Тогда, может, наконец простишь парня?

Прислонившись спиной к шкафчику, я теребила лепестки.

Это самый простой выход. Я должна радоваться, что Нэш, неотразимый юноша и талантливый спортсмен, называет меня своей девушкой. Если бы мы помирились, наша дружная компания из шести человек воссоединилась бы.

Но в тот день, когда в кабинете английского наши с Брендоном глаза впервые встретились, что-то со мной случилось. Нелегко было забыть его геройский поступок и еще труднее — самый страстный поцелуй. До сих пор я жила так просто, а точнее, посредственно: школа, учеба, отдых в кругу друзей, волонтерство. Теперь я все ставила на одну доску с парнем, которого едва знала и который, вполне вероятно, обладал паранормальными способностями. Но я чувствовала, что этот новичок-одиночка заполнил в моем сердце место, до того пустовавшее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация