Книга Дело о нервном соучастнике, страница 52. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о нервном соучастнике»

Cтраница 52

— С позволения суда замечу, — продолжал протестовать Гамильтон Бюргер, — этого свидетеля я не мог бы вызвать. Закон особо оговаривает, что в деле такого рода муж не может свидетельствовать на процессе над его женой без согласия последней. Поэтому защита вызывает этого свидетеля, расположенного весьма и весьма дружески к обвиняемой. И я настаиваю, чтобы допрос проводился строго в рамках, оговоренных законом.

Судья Седгвик вынес решение:

— Совершенно очевидно, что вопрос предварительный. Свидетель может на него ответить.

— Да, — сказал Энрайт Харлан, — я выполнял определенную работу для миссис Клаффин.

— Когда вы впервые встретились с миссис Клаффин?

— Примерно… примерно восемь-десять месяцев назад.

— Как вы с ней встретились?

— Она сама ко мне обратилась.

— Вы не были представлены ей кем-либо из директоров «Силван Глэйд девелопмент компани»?

— Нет, — Харлан слабо улыбнулся. — Ситуация была совершенно противоположная. Она представила меня одному из директоров, Герберту Докси.

— Она вас знакомила с кем-нибудь еще из директоров компании?

— Нет.

— У вас есть коллекция револьверов?

— Да, у меня семь револьверов.

— Сколько их у вас сейчас?

— У меня они все на месте, кроме одного, изъятого полицией. Он представлен в этом деле как орудие убийства.

— Итак, у вас осталось шесть пистолетов?

— Верно.

— Вы слышали заключение о револьвере, представленном в качестве вещественного доказательства, который считается орудием убийства в настоящем деле?

— Да.

— Это ваш пистолет?

— Мистер Мейсон, — сказал свидетель, — вы ставите меня в неловкое положение. Я не хочу свидетельствовать против своей жены в этом деле, и я…

— Тем не менее, — настаивал Мейсон, — нравится вам это или нет, но я прошу вас отвечать на вопросы.

— Ну, я… да, это мой пистолет. Я послал за ним свою секретаршу, когда покупал его. Поэтому подпись в журнале регистрации оружия сделана не моей рукой.

— Теперь, — сказал Мейсон, — вы довольно хорошо знаете миссис Клаффин в связи с вашим бизнесом?

— Что вы имеете в виду?

— Вы много занимались с ней бизнесом?

— У нее были некоторые вопросы относительно недвижимости и…

— Отвечайте на вопрос. Вы много помогали ей в бизнесе?

— Довольно много, да.

— Она жила одна в доме, расположенном к северу от владений «Силван Глэйд девелопмент компани»?

— Да.

— В довольно хорошем доме?

— Да.

— Вы когда-либо обсуждали с ней вопрос о ее личной безопасности ввиду того, что живет она одна, в отдаленном районе?

— Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, дает свидетельствовать понаслышке, — возразил Гамильтон Бюргер.

— Принято, — произнес судья Седгвик.

— Вы когда-нибудь давали ей уроки стрельбы из револьвера?

— Да.

— Какой револьвер вы использовали?

— Один из моих револьверов.

— Из вашей коллекции?

— Да.

— Когда-нибудь, — спросил Мейсон, — вы давали Рок-си Клаффин револьвер из вашей коллекции для самозащиты?

— Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, — отозвался Гамильтон Бюргер.

— Отклоняется, — сообщил судья Седгвик, в его голосе вдруг послышался интерес.

— Отвечайте на вопрос, — сказал Мейсон.

— Я… да, действительно, такое было.

— Когда?

— Могу сказать, примерно… ну, когда-то в апреле.

— Примерно за два месяца до убийства?

— Что-то вроде этого.

— Оружие у нее все еще при себе?

— Нет, она мне его вернула.

— Когда?

— Возражаю, вопрос неправомерен, неуместен и необоснован, — сказал Гамильтон Бюргер.

Судья Седгвик посмотрел сначала на Мейсона, потом на окружного прокурора. Вдруг заметив что-то в лице Мейсона, судья откинулся на спинку своего вращающегося стула и распорядился:

— Протест отклонен. Отвечайте на вопрос.

— Она вернула мне пистолет тридцатого мая, — ответил Харлан, — и сказала, что боится пистолета больше, чем воров, тем более что она так плохо стреляет, что все равно не попадет в человека.

— Это было тридцатого мая?

— Да.

— Что вы сделали с этим пистолетом?

— Вернул его в свою коллекцию.

— Когда?

— Днем того же числа.

— Что это был за пистолет?

— Револьвер системы «смит-и-вессон».

— Похожий на тот, что представлен как вещественное доказательство?

— Того же типа. Я покупаю пистолеты попарно, чтобы соревноваться с кем-либо в стрельбе по мишени из оружия одного типа.

— Ваше оружие застраховано?

— У нас полная страховка, включающая поломку, кражу или утерю.

— У вас хранится запись номеров вашего оружия?

— Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, — заявил судебный заседатель Марвин Пайерсон. — С позволения суда, это совершенно посторонний вопрос, не имеющий никакого отношения к делу.

— Протест отклонен.

— Да, у меня есть список номеров.

— Этот список у вас с собой?

— Нет, конечно нет.

Мейсон повернулся и встретился взглядом с Полом Дрейком. Адвокат подал знак детективу.

Некоторое время Мейсон смотрел на Энрайта Харлана.

— Где вы храните оружие, мистер Харлан? — спросил он.

— Винтовки и дробовики я храню в специальных шкафчиках с застекленными дверцами. Мои дробовики…

— А как насчет ваших револьверов?

— Они хранятся в спрятанном и запертом контейнере.

— Запертом контейнере?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация