Книга Броманс. Книжный клуб спешит на помощь, страница 14. Автор книги Лисса Кей Адамс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Броманс. Книжный клуб спешит на помощь»

Cтраница 14

— Да все нормально.

Ноа скептически изогнул бровь.

— Ну, может, не совсем, но… — она вдохнула сквозь стиснутые зубы и резко выдохнула. — Даже не знаю…

Выражение его лица стало серьезным.

— Иди ко мне.

Одним шагом преодолев разделяющее их расстояние, Ноа заключил ее в крепкие объятия. Алексис щекой чувствовала биение его сердца — сильное, уверенное, успокаивающее. Он поцеловал ее в макушку, прямо как вчера вечером, когда она положила голову ему на плечо. Его руки поглаживали ее спину.

— Мы со всем разберемся, — пробормотал он ей в волосы. — Тебе не нужно принимать решение прямо сейчас.

— Но скоро. Кэнди сказала, у него мало времени.

Сжав ее напоследок, Ноа отстранился.

— Звони, если что-то понадобится.

Алексис вновь обхватила себя руками, словно защищаясь от холода.

— Ага.

— Я серьезно.

— Знаю.

Несколько долгих мгновений он внимательно вглядывался ей в лицо, будто пытаясь на нем что-то прочесть, и наконец сказал:

— Заберу тебя в шесть.

Застыв на месте, она наблюдала за тем, как он убрал ноутбук в рюкзак, взял ключи от машины со столешницы. Когда он потянулся к ручке двери, она наконец обрела голос:

— Правда, спасибо тебе.

Ноа с улыбкой повернулся.

— Зачем еще нужны друзья?

Алексис дождалась, пока его машина не отъедет, и только тогда поднялась наверх, чтобы принять душ и собраться на работу.

Она припарковалась на аллее за «Кошачьими лапками» в семь. Обычно Алексис приезжала раньше, даже когда не ей надо было открывать кафе. Тем не менее, войдя внутрь, она обнаружила, что у Джессики и Бет все под контролем. От кассы тянулась длинная очередь. Алексис спешно натянула на себя фартук и присоединилась к Джессике у прилавка.

Та бросила на нее быстрый взгляд, затем посмотрела внимательнее, удивленно вскинув брови.

— Ну и ну, все в порядке?

— Ага, — солгала Алексис и повернулась к покупательнице. — Доброе утро, миссис Башар, как поживает малышка Макси?

Макси — трехцветный котенок, которого миссис Башар взяла себе во время одного из благотворительных вечеров в кафе пару недель назад. Женщина широко улыбнулась и достала телефон.

— Ох, прекрасно! Просто ангелочек.

Она показала фотографию на экране, где котенок спит на груди ее мужа. Алексис рассмеялась.

— А мистер Башар говорил, что не хочет больше заводить кошек.

— У самых суровых мужчин обычно самое мягкое сердце, — отозвалась миссис Башар, возвращая телефон в сумочку.

Алексис приняла заказ постоянной посетительницы и пообещала заглянуть в ее швейный магазин, располагающийся по соседству. Затем она с головой окунулась в чудесную утреннюю суету, которая продлилась около часа.

Обслужив последнего в очереди, Алексис направилась на кухню, чтобы пополнить запасы сконов и кексов перед новой волной покупателей.

Едва двери кухни захлопнулись за спиной, по помещению разнесся суровый голос Джессики:

— Выкладывай, в чем дело?

Алексис вытащила поднос с кексами из многоярусной тележки у стены.

— Ничего, а что?

— Сперва ты убегаешь из кафе с таким лицом, будто увидела привидение. А потом заявляешься на работу в таком виде.

— В каком?

— Хреновом.

— Ну спасибо. — Алексис поставила поднос на стол.

— В чем дело? И даже не пытайся притворяться, будто все нормально. Я вижу тебя насквозь.

Алексис замерла, склонившись над кексами. Джессика действительно слишком хорошо ее знает, они вместе прошли через настоящий ад.

— Даже не знаю, с чего начать.

— Начни сначала.

Алексис оперлась о край стола, глубоко вдохнула, набираясь сил, и на выдохе выпалила:

— Ноа ночевал у меня, и я вроде нашла своего отца.

Джессика уронила челюсть. Лицо выражало такое потрясение, что Алексис бы посмеялась, если бы сердце не выпрыгивало из груди. Наконец подруга захлопнула рот и часто заморгала, приходя в себя.

— Ого, — выдохнула она. — Так, к Ноа вернемся позже, сперва о главном — в каком смысле «нашла отца»? Как?

Чтобы успокоиться, Алексис принялась перекладывать кексы на тарелку.

— Та девушка, с которой я вчера разговаривала, утверждает, что мы сестры, а мой давно потерянный отец смертельно болен и нуждается в пересадке почки.

— И ты ей поверила?

— Ну, на то есть основания. У нас одинаковые глаза, а кто-то с именем ее отца отправил цветы на мамины похороны. Пока все складывается.

Гневный прищур Джессики предвещал бурю.

— И где его носило все эти годы?

— Не знаю. — Алексис почувствовала на языке горьковатый привкус предательства. — Не знаю даже, было ли ему обо мне известно.

Внутри болезненно заныло. Возможно ли, что мама утаила беременность от Эллиотта и таким образом осознанно лишила дочь отца? Была ли она способна на подобное?

Алексис встряхнула головой, прогоняя неприятную мысль прочь. Нет, мама не могла так поступить. Единственный возможный вариант — Эллиотт отказался признавать дочь и жениться на маме из-за своей невесты.

— Все же какая-то мутная история складывается, — протянула Джессика, подходя ближе. — Эта девушка нашла тебя именно сейчас, когда ее отцу нужна почка… Довольно странно, не находишь?

У Алексис все сжалось в груди.

— И что?

— Ну, в прошлом году ты постоянно мелькала в новостях… — Джессика пожала плечами. — Не знаю, может, это какой-то ужасный розыгрыш или вроде того.

— Слишком жестоко для розыгрыша.

— Алексис, уж ты-то должна понимать, насколько жестокими порой бывают люди.

Та пожала плечами.

— Я пытаюсь видеть в людях лучшее, пока они не докажут обратное.

— Именно поэтому ты такой хороший человек, которым мне никогда не стать.

Встряхнув головой, Алексис отодвинула тарелку с кексами и взяла новую.

— Кэнди говорит, она сделала ДНК-тест на выявление родословной три года назад и таким образом узнала про меня.

В глазах Джессики засверкали молнии.

— Серьезно? И она пришла только сейчас, когда ему понадобилась почка? Ведь ты не дойная корова!

Алексис вздрогнула.

— Прости, — тут же смягчилась подруга. — Перегнула палку.

— Ну, не так уж ты ошибаешься.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация