Книга Броманс. Книжный клуб спешит на помощь, страница 51. Автор книги Лисса Кей Адамс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Броманс. Книжный клуб спешит на помощь»

Cтраница 51

Ноа нерешительно занес ладонь над котом, помешкал и медленно опустил на меховую спину. Мурлыканье переросло в гудение трактора.

Алексис прижалась щекой к плечу Ноа и удовлетворенно вздохнула.

— Двое моих самых любимых мужчин наконец подружились.


Броманс. Книжный клуб спешит на помощь

Садясь за столик кафе перед Джессикой с ноутбуком и ежедневником, Алексис все еще чувствовала себя спокойной и беззаботно счастливой. За кассу отвечала пара помощников. Время перевалило за девять, утренний наплыв посетителей уже схлынул. Тем не менее затягивать совещание не хотелось. Пусть она и уезжает всего на пару дней, список дел выглядел внушительным. Страшно представить, каким он будет в случае десятидневной — а то и больше — отлучки на операцию. От одной мысли передергивало.

Джессика пододвинула ей тарелку с булочкой и нарезанными фруктами.

— Перекуси, ты все утро ничего не ела.

Алексис покорно засунула в рот виноградинку и достала копию расписания смен, составленного накануне.

— Глянь и скажи, если что-то не устраивает. Лив и Мак готовы помочь в любое время.

— Мы с Бет справимся, не переживай.

— Будут проблемы — звони. Если я не отвечу, звони Ноа.

— Боже, Алексис… Сосредоточься на своих делах, мы позаботимся о кафе!

Она закрыла ежедневник и съела еще виноградинку.

— Кстати, спасибо за кота. — Джессика согласилась пожить у нее пару дней, поскольку Пирожок плохо уживался на новых местах и порой даже мочился на незнакомых сородичей. — Он будет дуться из-за того, что я не взяла его сегодня с собой, но вкусняшка все исправит.

Тут зазвенел колокольчик над входом. Оглянувшись, Алексис расплылась в улыбке при виде Боба Брауна, начальника местного управления по вопросам бизнеса, который неуверенно ступил внутрь.

— Привет, Боб!

— Привет, Алексис, рад тебя видеть! Жаль, я к тебе по неприятному делу.

Она мигом напряглась.

— Что случилось?

— Хотел вручить тебе лично.

Он передал ей конверт, который Алексис сразу открыла, достала бумажку и спешно просмотрела. Боб нервно топтался на месте.

— Да твою ж мать, — выдохнула она, поднимая взгляд. — Серьезно?

— Увы.

— Чего там? — спросила Джессика, потянувшись за письмом.

— Карен исполнила угрозу, — объяснила Алексис, стараясь говорить спокойно и без желчи. — Настрочила на меня жалобу. Мне придется отвечать перед советом по районированию.


Броманс. Книжный клуб спешит на помощь

Ноа принял душ у Алексис и немного поработал в ожидании друзей. Он только выключил ноутбук, когда раздался стук в дверь. На пороге оказались Колтон с Русским.

— Могли просто позвонить, я бы вышел.

— Русскому надо поссать, — бросил Колтон, бесцеремонно заходя и с любопытством оглядываясь. — Миленько. Прям в ее стиле.

— Замолкни.

— Эй, я же по-доброму!

— Мне не понравился твой тон, — нахмурился Ноа. — И вообще, что ты знаешь о ее стиле?

Колтон выставил перед собой ладони.

— Расслабься, приятель. Понимаю, ты боишься моей конкуренции, но Алексис вся твоя.

— Ванная там. — Ноа указал Русскому нужное направление и мрачно уставился на Колтона. — Если ему не только поссать, то будешь отвечать лично.

Тот пожал плечами и побрел на кухню.

— Эй, куда намылился? — возмутился Ноа, закрывая входную дверь.

— Просто смотрю.

— Только ничего не трогай!

Ноа вернулся в гостиную и запихал свои вещи в рюкзак, после чего пошел на кухню, где Колтон уже изучал содержимое холодильника.

— Какого?.. Эй, проваливай!

— Я проголодался.

— И что с того? Нельзя же просто брать еду из чужого холодильника!

— Да там и нет ничего интересного, только хрень всякая.

— Не хрень, а веганские продукты.

Взгляд Колтона зацепился за красную шлейку, висящую на крючке у двери в гараж. Он схватил ее и покрутил на пальце.

— М-м, попахивает извращениями. Чем вы тут с Алексис занимаетесь?

— Это кошачья шлейка, придурок. — Ноа выдернул поводок из рук друга, который рассмеялся.

— Кошачья шлейка, серьезно?

Послышался звук смыва, и вскоре на кухню вошел Русский.

— Где котя?

— Прячется. Не любит чужаков.

Колтон внезапно напрягся.

— Ч-что за хрень?

Ноа проследил за его испуганным взглядом — в конце коридора, подобно монстру из ужастиков, застыл темный силуэт со светящимися глазами.

— Это Пирожок, — объяснил Ноа, нервно сглотнув: несмотря на установленное утром перемирие, он все еще опасался.

— Нет, — выдохнул Колтон. — Быть того не может. Это существо вообще не похоже на кота.

— Он не кот, — с благоговением проговорил Русский. — Он — величественный зверь. Как амурский тигр.

Ноа осторожно, по стеночке подвинулся и включил свет — коридор потонул в золотистом сиянии. Колтон вскрикнул, поскольку Пирожок каким-то образом оказался на несколько шагов ближе предполагаемого.

— Кыс-кыс, котя, — заворковал Русский, опускаясь на колени и протягивая к коту руку.

Ноа задержал дыхание. Внезапно Пирожок упал на пол у ног Русского и начал перебирать лапами, как сегодня утром.

— Что за звук? — нахмурился Колтон.

— Он мурлычет.

— Ага, скорее рычит. Он готовится нас атаковать. И вы реально надеваете шлейку на это существо?

— Приходится. Ему нельзя гулять одному, он убивает птиц.

— Я бы на вашем месте больше переживал за соседских детишек.

Русский умиленно замычал и положил ладонь на вибрирующее пузо кота.

— Стой! — закричал Ноа, но поздно: Пирожок молниеносно дернулся и, подобно капкану, обхватил посмевшую коснуться его руку всеми четырьмя лапами, выпустив когти, а в довершение впился зубами. Русский с ором вскочил, но кот держался крепко, словно питбуль.

— Плохой котя, брысь! — закричала жертва, махая рукой, однако хватка Пирожка лишь усилилась.

— Сделай же что-нибудь! — Ноа ударил Колтона по плечу.

— Я-то, блядь, что сделаю?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация