Книга Последнее обещание, страница 28. Автор книги Кэтрин Хьюз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последнее обещание»

Cтраница 28

Лео смотрел, как за окном в своем стойле Дьябло и Гармония покусывают друг друга за шеи, и вспоминал, в каком жалком состоянии он когда-то впервые увидел этого прекрасного жеребца. Тот был тощим, вспыльчивым замухрышкой с безжизненным взглядом. За два месяца они вместе проделали нелегкий путь. Теперь в каждом движении коня и в том, как он взаимодействовал с другими лошадями, сквозило благополучие и спокойствие. Он больше не скрежетал зубами и не брыкался. Хозяину больше не приходилось входить в его стойло с замиранием сердца, готовясь к очередной вспышке ярости.

– Лео? – Габриэла нежно коснулась его руки. – О чем задумался?

– Прости, я просто засмотрелся на лошадей. Кажется, Дьябло нашел свою спутницу жизни, – он наклонился и поцеловал ее в щеку. – Как и я.


Матео носился по лугу, закинув сетку для ловли бабочек на одно плечо. Лео таскался следом за ним, раз за разом мысленно возвращаясь в темную исповедальню. Он сдержал свое обещание и на следующий день после обручения отправился вместе с Габриэлой в церковь. Но, когда парень оказался в тесной кабинке, отделенный от исповедника бархатной шторой, он осознал, что ни капли не сожалел о том, что они с Габриэлой делали на том покрывале. А если физическая близость вне брака является основанием для того, чтобы попасть в ад, значит, Лео уже давным-давно выписан билет первым классом.

Старший брат наблюдал, как Матео с грацией фермера, разбрасывающего навоз, набрасывает на кусты свою сеть.

– Не так, малыш, – сказал он. – Подожди, сейчас я тебе покажу.

Он догнал братишку и взял у него сетку.

– Смотри, нужно делать это осторожно. Ты ведь не хочешь повредить бабочкам что-нибудь. С другой стороны, действовать нужно очень быстро. Гляди.

На соседний чертополох как раз приземлилась капустница. Бабочка сложила крылья. Лео прижал палец к губам и одним быстрым элегантным движением накрыл ее сетью. Матео подал банку, и брат выпустил добычу внутрь.

– Закрой крышку, и мы сможем рассмотреть ее как следует.

– Она какая-то обычная, – пожаловался Матео. – Может, поищем бабочку поинтереснее?

– Думаешь, она просто белая? Приглядись, и увидишь на каждом крылышке по черному пятнышку.

Матео наморщил нос, демонстрируя нежелание слушаться. Он открыл крышку и вытряхнул насекомое на куст.

Бабушка радостно взлетела, но вскоре приземлилась на стебель тимьяна, не слишком удрученная выпавшим на ее долю испытанием. Следующим уловом Матео оказался вполне доволен. Подняв банку, Лео принялся рассматривать трепещущую внутри бабочку.

– Это ласточкин хвост, – пояснил он братишке. – Видишь, у нее красные точки на крыльях и что-то вроде вилочек ниже. По форме прямо как хвост у ласточки, заметил?

– Можно я ее нарисую? – спросил мальчуган, доставая альбом.

– Хорошо, только поставь банку в тень и не держи ее там слишком долго.

Лео улегся в траву, закинув руки за голову, и размышлял над тем, как проста его жизнь. Даже самые обыденные занятия приносили ему радость. Он мог часами наслаждаться безмятежным спокойствием окружающего пейзажа. Вид буйно расцвеченных холмов в отдалении никогда ему не надоедал. Иногда он просто дремал после обеда, устроившись в тени смоковницы и надвинув шляпу на глаза. Жизнь была прекрасна. Он вспомнил о Габриэле и решил, что а теперь она будет еще лучше.

18

Стоя у раковины, Вайолет чистила картошку и смотрела в окно. В саду у Ларри медленно увядали яркие нарциссы. Выложенная камнями тропинка вела к пруду, в котором цвели водяные лилии и плавали карпы.

– Ты занимаешься всем этим сам, Ларри, или у тебя есть садовник?

Он подошел сзади, перекинул ее волосы на одно плечо и поцеловал в шею. Она задрожала и обернулась, подставляя губы.

– Давай вернемся в постель, Вайолет.

– Не могу, – она игриво шлепнула его по руке. – У меня еще куча дел, а они уже скоро приедут.

– Я знаю, но ты чертовски соблазнительна, мне не устоять, – ответил он, целуя ее пальцы. – Эти руки не должны чистить картошку. Они такие нежные. Дай сюда, – Ларри отобрал у нее картофелечистку.

Вайолет с готовностью сняла передник.

– Меня два раза просить не нужно. Тогда пойду накрывать на стол.

Ей никогда не надоедало бродить по дому Ларри, любуясь его великолепием и роскошью. Комнаты были просторными, потолки высокими, карнизы – богато украшенными. Всюду лежали ковры, такие пушистые и мягкие, что на них оставались следы от ее шагов.

Она остановилась в столовой, рассматривая обеденный стол, рассчитанный на двенадцать человек. Красное дерево было отполировано так, что в нем было видно ее отражение. Они будут выглядеть немного странно, устроившись вчетвером на одном конце, но ужин на кухне тем более не соответствовал ситуации. В ящике серванта нашлись салфетки и серебряные кольца для них. Кольца для салфеток! Если бы Ларри не объяснил ей, женщина так и не поняла бы их функцию. Он и правда принадлежал к высшему обществу, и ей не терпелось познакомить с ним Тару.

Вайолет никогда прежде не встречалась с таким мужчиной. Он был не просто физически привлекателен, а настолько красив, что девушки оборачивались ему вслед и бросали восхищенные взгляды, а ей испепеляющие, когда с самодовольным лицом она брала своего мужчину за руку. К тому же он был очень щедрым. Конечно, это было не сложно с его достатком, но богатые люди далеко не всегда умеют легко расставаться с деньгами.

В начале их отношений Вайолет платила за себя сама, чтобы не показаться охотницей за кошельками. Может, удача ее и покинула, но гордость-то оставалась при ней. Но со временем ей надоело препираться на этот счет. Теперь за все платил Ларри, а она неохотно признавала, что ее скромные доходы не позволяли вести такой роскошный образ жизни.

Закончив раскладывать серебряные приборы и расставлять хрустальные бокалы, Вайолет, отступив на пару шагов, полюбовалась на свою работу. Затем бросила взгляд на канделябр с пятью красными свечами, размышляя, стоит ли ставить его на стол.

– Весь картофель очищен, – доложил Ларри, просунув голову в дверь. – Налить тебе выпить, детка?

– Чинзано, пожалуйста.

– Будет сделано через секунду. Расслабься и предоставь все мне.

Вайолет улыбалась, глядя на его удаляющуюся фигуру и вдыхая легкий аромат одеколона. Из кухни доносилось его тихое пение и приятное клацанье льда в бокалах. Вряд ли она когда-нибудь прежде была так счастлива. Взглянув на часы, она отправилась к нему на кухню. Вскоре ее дочь познакомится с ним и полюбит его так же, как и она сама.

Тара постучала в дверь ванной.

– Альф, что ты там делаешь столько времени?

– Выйду через секунду.

Девушка услышала, как он возится с замком, пытаясь открыть дверь.

– Слава богу! Что ты там делал?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация