– В Испанию, куда же еще. Помогу тебе искать Вайолет.
Я бросила на Дилана взгляд, полный упрека. Видишь, что ты наделал?
Очевидно, сын просветил его насчет письма и кулона, что вовсе не входило в мои планы.
– Думаю, это не очень хорошая идея, Ральф.
– Почему? Я могу сесть за руль. Ты же не любишь водить за границей.
Они обменялись взглядами и расхохотались, вероятно, вспомнив, как однажды во Франции я улетела в кювет, пытаясь избежать столкновения с машиной, которая, как мне показалось, едет по встречке.
– Не думаю, что это понравится Сюзи, Ральф.
Теперь все разговоры так или иначе касаются Сюзи.
– Предоставь это мне, – заявил бывший муж. – Здесь речь идет о семейном деле, а мы семья.
Он схватил за руки меня и Дилана так, что мы практически образовывали сомкнутую окружность. Я вырвала свою ладонь.
– Мы когда-то были семьей. И, если мы сейчас сидим, взявшись за руки, как долбаный хоровод, это не значит, что мы все еще ей являемся.
– Эмм… Грубовато, мам, – вклинился Дилан. – Папа всего лишь хочет помочь.
Я сделала глубокий вдох.
– Что ж, прошу прощения, Ральф, и все же это не очень хорошая идея.
– Но я настаиваю, – не унимался он. – Тебе нельзя ехать одной. Неизвестно, что тебя там ждет.
– Папа прав. Я не могу тебя сопровождать, так что у тебя нет выбора.
– Эмм… Спасибо, но, к счастью, у меня есть друзья.
– Например? – спросил сын, сузив глаза до маленьких щелочек.
– Дай-ка подумать. Есть Шерон, моя коллега, но мы вряд ли сможем одновременно взять отпуск. Еще есть Сандра, но она сейчас на острове Бьют. Тогда остается Мойра.
– Мойра? – фыркнул Ральф. – Она твоя домработница, а не подружка.
– Чтоб ты знал, она намного больше. Кто поддерживал меня, когда… Сам знаешь, когда, – отрезала я.
Нет смысла обсуждать все это снова, тем более в присутствии сына, лучше просто подлить себе еще вина.
– Есть куча друзей, которых я могу позвать с собой, просто не хочется никого напрягать.
На самом деле Ральф попал в точку. Перспектива отправиться в Испанию одной меня ничуть не радовала, но взять с собой мужа… это еще хуже. Нужно во что бы то ни стало от него отделаться.
– Я уезжаю в самое ближайшее время. Скорее всего, уже на следующей неделе.
– Мне подходит, – согласился он к моему полному разочарованию.
Хорошо иметь собственный бизнес. Можно устроить отпуск, когда заблагорассудится.
– Ммм… Ладно, я подумаю.
41
Естественно, в конечном итоге я сдалась и забронировала два билета в Мадрид на следующую неделю. Несмотря на мои протесты, оплатил их Ральф. Небольшим утешением стало то, что Сюзи эта новость по вкусу не пришлась.
Осталось позвонить еще кое-куда. Администратор ответил на третьем гудке:
– Бюро Ирвина Фортиса, чем могу вам помочь? – Для утра понедельника ее голос звучал чрезвычайно бодро.
– Здравствуйте, это Тара Ричардс. Могу я поговорить с Джейми МакКензи?
Последовала небольшая пауза.
– Эмм… Он здесь больше не работает.
Вот так сюрприз.
– Ладно, могу я тогда поговорить с тем, кто… – непросто было подобрать слова. – С тем, кому он передал дела.
– Минуту, я переведу вас на Питера Фортиса.
Я представилась и кратко изложила предысторию нашего общения с Джейми, умолчав о его оплошности.
Пусть у него будет шанс получить приличные рекомендации.
– Если это возможно, я хотела бы узнать имя частного детектива, который меня разыскал?
Послышалось шуршание бумаги.
– Боюсь, вам придется подождать. Мы разбираем дела Джейми, но это все равно что искать иголку в стогу сена.
Мне стало жалко бедного стажера.
– Хорошо, я буду ждать.
К счастью, Питеру Фортису не потребовалось много времени, чтобы найти нужную мне информацию. Он перезвонил мне через час.
На следующий день я снова отправилась в Лондон. Хорошо, что у нас в медицинском центре такое понимающее руководство. Мы с Шерон всегда подменяем друг друга в случае необходимости. К счастью, мне удалось купить билет в «тихий» вагон, где запрещено пользоваться телефонами. Ненавижу слушать чужие разговоры, особенно одну их сторону. Тем более неловко мне было, когда зазвонил мой собственный телефон. Порывшись в сумочке, я извлекла его на свет. На дисплее значилось «Том».
Отвечать пришлось очень тихо.
– Том, я не могу сейчас говорить, перезвоню тебе позже, – прошептала я и отключилась, послав виноватую улыбку хмурой женщине, сидящей напротив.
И все же мне страшно хотелось побыстрее узнать, что мой старый друг хотел. Поразмыслив над возможностью позвонить из туалета, я отвергла эту идею и решила написать ему сообщение.
Прости. Еду в Лондон в «тихом» вагоне. Дама напротив готова меня убить. Позвоню, как только доберусь.
Несколько минут раздумывала, написать ли в конце «целую», и в итоге все же не решилась.
Нужный мне офис располагался в конце длинного коридора. На двери висела черная с золотом табличка: «Скотти Хэмилтон. Частный детектив».
Я постучала и, так как ответа не последовало, вошла. Внутри царил полный хаос. Пол покрывали разнообразные папки, файлы и коробки. Календарь был открыт на августе, хотя на дворе стояло уже двадцать седьмое ноября. На столе среди стаканчиков из-под кофе возвышалась еще одна гора папок. Сам мистер Хэмилтон вышел из дальней комнаты, не отрывая глаз от документа, который держал в руках. Он не заметил моего вторжения, отчего вдруг стало немного не по себе. Не хотелось его пугать, поэтому я немного потопала ногами и деликатно прочистила горло.
– Ааа, миссис Ричардс, как я понимаю? – спросил он, подняв на меня глаза.
Что ж, довольно проницательно. Неплохое начало для частного детектива. Он оказался моложе, чем я себе представляла. И уж точно не старше своей рубашки, которая, по-видимому, некогда являлась белой, но пережила не одну горячую стирку в компании красных носков.
– Да. Извините за опоздание и за мое вторжение. Я стучала, но никто не отозвался.
– Все в полном порядке. Можете звать меня Скотти, – он указал на стул напротив захламленного письменного стола. – Садитесь, только мистера Маггла прогоните.
Я наконец заметила рыжего кота, свернувшегося клубочком на сиденье. Супер. Мало того, что у меня аллергия на кошек, так еще и черные брюки теперь покроются слоем светлой шерсти.