Книга Солнечные часы, страница 32. Автор книги Ширли Джексон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Солнечные часы»

Cтраница 32

— Но почему?!

— Деньги нам больше не понадобятся, — пожала плечами миссис Хэллоран. — Попытайтесь это понять, капитан — они нам больше не нужны.

Капитан рухнул в кресло, как подкошенный.

— Вы это серьезно? — воскликнул он. — Вы и вправду собираетесь дать мне огромную кучу денег, о которой я и мечтать не смел, просто так? Я здесь всего три недели — да я и украсть столько не смог бы! — Он резко взмахнул руками. — Я даже не слышал о таких деньгах! Это невозможно, столько не выпускают! И вот вы сидите и преспокойно протягиваете мне их? Мадам, может, я ошибся насчет вашего рассудка?

Миссис Хэллоран снова рассмеялась.

— Может, и так. Просто я верю, что даже у вас не хватит времени их потратить.

— Да уж, тут придется немало потрудиться… — Капитан снова взглянул на чек. — Послушайте, не хотелось бы ссориться с человеком, который только что отдал мне целое состояние… Но я-то ведь не сумасшедший! Значит, тут кроется какой-то подвох… Со мной что-то должно случиться.

— Вы можете сколько угодно думать, что я сумасшедшая, только не подозревайте меня в нечестности.

— Мне следовало бы схватить этот листок, вскочить и бежать, не останавливаясь, до самого банка… Только я не люблю, когда меня ставят в тупик; я должен понимать, что происходит, и позаботиться о том, чтобы юного Гарри — так меня зовут на самом деле…

— Правда? Я все-таки буду называть вас капитаном.

— …чтобы юного Гарри не выставили на мороз. Значит, вы серьезно верите — я спрошу еще раз, на всякий случай — вы серьезно верите, что эти деньги вам больше не понадобятся? То есть вот прямо сейчас этот чек стоит ровно столько, сколько на нем написано, а через пару недель все это уже не будет иметь смысла, потому что исчезну я, исчезнет банк, исчезнут деньги и возможность их потратить?

— Именно так, лучше и не скажешь, — ответила миссис Хэллоран.

— Ну, тогда заберите. — Капитан поднялся и медленно положил чек на стол перед миссис Хэллоран. — На такие ставки я не играю. К этому времени я уже кое-что о вас понял, и если вы готовы поставить такие деньжищи, то Гарри с вами. Я остаюсь.

— Подумайте еще раз, капитан. У нас очень мало времени; у вас может не быть другого шанса передумать.

— Тут и думать нечего — я знаю, когда моя карта бита.

— Тогда вам лучше спускаться к ужину. Я извещу Джулию и присоединюсь к вам позже.


После ужина миссис Хэллоран задержалась за столом, чтобы без помех поговорить с миссис Уиллоу, когда остальные уйдут.

— Джулия, наверное, уже на полпути, — сказала она.

— Да уж, надеюсь! — злобно воскликнула миссис Уиллоу. — Неблагодарная, испорченная девчонка!

— Возможно, вы будете ею больше довольны, — предположила миссис Хэллоран, — когда узнаете, что перед уходом она прихватила деньги с моего туалетного столика.

— Сколько? — поинтересовалась миссис Уиллоу. — Полагаю, вы их там забыли по рассеянности?

— Ни в коем случае. Мне просто не хотелось оставлять Джулию без финансовой поддержки.

— И сколько же?

— Честно говоря, мне стыдно признаться; чувствую себя тетушкой Норрис [16]: раскошелилась всего на семьдесят долларов. Семьдесят четыре доллара и восемьдесят девять центов, если быть точным. Разумеется, она взяла серебро.

— Странно… Обычно она и мелочью не гнушается, — заметила миссис Уиллоу.

— Нам будет ее не хватать, — загадочно произнесла миссис Хэллоран и вышла в гостиную, чтобы накинуть шаль перед вечерней прогулкой с Эссексом.


Джулия ждала у главных ворот усадьбы, поставив чемодан на землю. Было уже темно; единственный фонарь над воротами освещал большей частью буквы «Х», изящно вырезанные в центре каждой половинки ворот. Где-то далеко мерцали слабые огоньки — должно быть, из окон дома. Джулия улыбнулась. Глупые мать с сестрой, заточенные в огромном сумасшедшем доме; их даже немножко жаль… Подумать только, уже сегодня она окунется в атмосферу города: шум, смех, общество капитана! Джулия была довольна собой: ей удалось незаметно проскользнуть в спальню миссис Хэллоран и взять деньги, которые беспечная старуха оставила прямо на столике. Воображение приятно щекотала мысль о роскошных путешествиях — на восток или, к примеру, в Испанию, — пока мать с сестрой бессмысленно ждут грандиозного конца света, который так и не придет; она даже рада, что поблагодарила миссис Хэллоран, ведь когда-нибудь, возможно, она вернется, вся в мехах и бриллиантах, чтобы сочувственно улыбнуться старшей сестре, ослабевшей и поглупевшей в ожидании «нового мира»…

Из темноты внезапно подъехала машина и затормозила рядом. Джулия вздрогнула от неожиданности, но присмотревшись, нахмурилась. Похоже, миссис Хэллоран все-таки не чужда мелкая месть: машина оказалась старой и обшарпанной, шофер выглядел как настоящий злодей.

— Это вы до города собрались? — спросил он, пялясь через стекло.

— Да, я. Вас послала миссис Хэллоран?

— Верно. Забрать леди у ворот в девять вечера.

— Со мной еще джентльмен едет.

— Нет, больше никого не будет, — расхохотался водитель. — Больше никаких джентльменов, если вы, конечно, не про меня!

— Вы ошибаетесь: я жду человека, который поедет со мной в город.

— А я другое слышал. Миссис Хэллоран звонит и говорит такая: приезжай, мол, к главным воротам, там заберешь леди и отвезешь в город. Она будет одна, говорит миссис Хэллоран, совсем одна.

— Миссис Хэллоран не могла сказать ничего подобного! Мы сейчас же вернемся в дом и все выясним. А когда миссис Хэллоран услышит…

— «Мы сейчас же вернемся в дом и все выясним», — передразнил ее водитель тоненьким голоском. — А как?

Джулия обернулась — ворота позади нее были заперты. Ранее у ворот ее встретил один из садовников, отпер замок и снова запер; Джулия была уверена, что он до сих пор где-то поблизости, готовый отпереть ворота для капитана. Она звала, трясла решетку — бесполезно; ответом ей была тишина. Ни малейшего движения, лишь буква «Х» по-прежнему тускло отражала свет фонаря.

— Может, перелезть? — предложил водитель, фыркая от смеха.

— Немедленно отвезите меня в деревню, к телефону. Она не имеет права так со мной обращаться!

— Ну нет, это никак невозможно! Миссис Хэллоран велела отвезти вас в город.

— А я говорю…

— Вы же знаете миссис Хэллоран, — перебил ее шофер нарочито подобострастным голосом. — Представляете, что она мне устроит, если сама велела отвезти вас в город, а я вдруг развернусь и повезу в другое место? Так что, дорогуша, или в город, или… К тому же скоро дождь пойдет. Короче! Или вы садитесь в машину и мы едем в город, как велено, или я еду домой, а вы оставайтесь тут, пока миссис Хэллоран не решит, куда вам надо. А если вы останетесь тут торчать, — продолжал он ехидно, чуть ли не торжествующе, — да еще дождь пойдет, то вы промокнете; и вообще придется ждать до утра, пока кто-нибудь не отопрет ворота. Так что будьте благоразумной девочкой и садитесь в машину!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация