Книга Свобода Зверя, страница 19. Автор книги Светлана Суббота

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свобода Зверя»

Cтраница 19

Я сделала шажок вперед и сняла маску. Вспомнила об изменении внешности и следом стянула так и не пригодившийся амулет.

- Мистер Дудль, а почему вы спрашиваете о моей личной жизни, этому есть серьезная причина? С мистером Донахью у нас сейчас сложные отношения, немного нестандартные.

-А, - полицейский обвел меня взглядом и понимающе хмыкнул, - в служанку и господина играетесь? Ну да не заливайтесь так румянцем, мисс. Признаться, я в юности и сам любил своих девчонок понаряжать... в разное. А спрашиваю по простой причине. Мистер Донахью, наверное, уже знаком с этой вашей чертой, становиться прямолинейной? Если пригрозить вашему молодому человеку, вы становитесь как оборотень в первом обороте, ничего не боитесь, слов разумных не понимаете, преград не видите, кусок мяса, то есть преступника, вытащите хоть из логова одичавшего мага времен Смуты. Я, признаться, еще неделю назад хотел мистера Донахью в серийных изнасилованиях обвинить, ну никак мы не могли найти мерзавца, который это делает. Идея с вами была хорошая. Но сейчас задача поважнее.

Он хмыкнул, рассматривая мои вытаращенные глаза. Я редко теряю хладнокровие, но тут у любого самоконтроль трещину бы дал. Сделать Итана серийным маньяком?

- Да как вы...

- Меня? В изнасилованиях?

Не только я оказалась шокирована обвинением.

-О, - сказал Кай, - впервые я вне подозрений. Теперь, Мари, даже не мечтай о моем мужественном теле, не для тебя такой красавец возмужал.

Услышав шумное дыхание рядом, я развернулась и, всплеснув руками, начала успокаивающе поглаживать Итана по плечу.

Ладони щипало, все-таки разодрала я их во время драки знатно.

- Мистер Дудль! - раздался рядом еле сдерживающий негодование голос владельца Лихорадки. - Мистер Дудль, ваши сотрудники вскрыли нашу кассу и...

- Ой да ладно, не до денег, - махнул рукой следователь и, игнорируя возмущенного вампира, продолжил разговор с нами: - Уважаемые студенты, я еще приду к вам в Школу кое-что обсудить, а пока можете быть свободны, совсем ночь на дворе. Приятеля вашего, мистера Ирбиса, пару дней подержат в лечебнице. Завтра, если успеете соскучиться, и навестите. А пока - уйдите с глаз долой, не мешайте следствию.

Мы ошарашенно двинулись из зала.

С трудом найдя в подсобке свое платье и переодевшись, я выскользнула из служебного входа на улицу, так и не увидев знакомых официанток Минни и Кобылку. Даже Малыш Брэди не стоял у входа. Служащих явно допрашивали более строго, чем нас. Все-таки мистер Дудль не верил в нашу вину в этом деле, хоть какая-то справедливость.

На улице было странно тихо и очень прохладно. Итан и Кай стояли у служебного выхода, поджидали меня, почему-то сосредоточенно рассматривая свои руки.

Перед глазами странно рябило. Я вытянула расцарапанные ладони перед собой и замерла вместе с друзьями. На теплую кожу медленно падали и тут же таяли белые маленькие комочки снега - склеенные снежинки. Шел снег. Весной.

До Школы добрались, вяло перебрасываясь догадками, что случилось с погодой, да как могла развалиться странная золотая плита, почему она неожиданно посерела и стала хрупкой.

Нервное напряжение прошло, и я вспомнила про интерес Акулы к разрушенному камню.

- Может быть Дудлю о нем рассказать? - предложила я молодым людям. Со мной дружно согласились. Если есть хоть малейшая возможность помочь государственному следователю до того, как он обвинит Итана в разломе плиты голыми руками, надо сообщить ему об Акуле.

Приободрившись, мы уже более спокойно пожелали друг другу спокойной ночи и расстались.

Женский кампус спал, не хлопали двери, не звучали шаги. Тишина, такая непривычная в обычно шумном студенческом общежитии. Задумавшись, я почти поднялась до своего этажа по лестнице и уже видела дверь комнаты, как снизу загрохотало. Кто-то бежал следом.

- Ничего не говори, - пробормотал Итан, подлетев и прижав меня к перилам, - или нет, лучше скажи сразу.

Он, буравя меня взглядом желтых глаз, подождал еще несколько томительных, напряженных секунд, но так и не дождавшись ответа, медленно склонился, приник губами к губам.

Потом застонал, подхватил меня за бедра, устраивая на перилах. Целовал все жаднее. От него пахло кровью и пылью. От меня, скорее всего, тоже.

- Значит, так, - сказал он, с трудом отодвигаясь, хрипло дыша и опуская мое совершенно разомлевшее тело подрагивающими ногами на пол.

Вдруг... погладил по волосам и до боли знакомым движением обхватил мое лицо с двух сторон своими широкими ладонями.

- Предлагаю считать нас парой, официально, - он посмотрел серьезно, потом не выдержал и снова поцеловал, быстро и сладко. - Мари, я готов ухаживать.

Я облизала губы.

- Не делай так, - строго сказал Итан, - то, что мы начали встречаться - еще не причина провоцировать меня на приставания, будучи грязным и потным. Хотя... У тебя есть душ?

- Дурак, - сказала я счастливо, - так уж и быть, я согласна с тобой встречаться. Но только на официальных свиданиях, без всякого душа.

- Моя девушка - извращенка. Свидания без душа, - хохотнул Итан. Он сделал шаг назад, подмигнул, вызвав новую теплую волну блаженного покалывания у меня в груди.

И побежал вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

Как сомнамбула, бессмысленно улыбаясь, я зашла в комнату, закрыла дверь, зажгла лампу и начала раздеваться.

Да и ладно с этой плитой, в конце концов, у казино много денег, ремонт сделают. Главное - Итан...

Я остановилась, рассматривая откуда ни возьмись появившегося, тыкающегося мне в руку летуна. Скорее всего, успел залететь, когда я в комнату заходила, все окна точно были плотно закрыты.

Я осторожно взяла его пальцами, и крылатый вестник мирно обмяк у меня в руке.

"Для Мари Ерок" было написано на крылышке. Почерком Криса Ера.

На белой бумаге темнели странные пятна. Присмотревшись, я еще больше удивилась. Потом развернула свои ладони тыльной стороной и с изумлением обнаружила глубокие открытые порезы.

Мои руки так и не зажили. Что со мной?

Глава 8. Мужчина влюбляется так же, как падает с лестницы. Это внезапный несчастный случай

"A man falls in love just as he falls downstairs. It is an accident" (поговорка)

- С вампиром повздорили? Из-за этого не заживает? - спросил доктор Фонтень, изучая мои ладони. За ночь вид ран немного улучшился, но они так и не затянулись. - Ваши ранки, мисс Ерок - мечта, по сравнению с тем, что нам каждый день нынче приносят.

- Я всего лишь поцарапалась о камень, хотя и очень странно, что не заживает. А что может в школе каждый день случаться? - удивилась я.

- Столкновение мнений, ведущее к некоторым потерям, - расплывчато ответил наш доктор. Меня всегда удивляла появляющаяся опасливость мистера Фонтеня, как только он слышал вопрос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация