– Не очень много. Минут пятнадцать.
– Ты всегда куда-то торопишься.
– Тебе ведь платят за спешность, не так ли? – улыбнулся
Мейсон.
Дрейк согласно кивнул.
– Мы встречаемся с Броганом у него на квартире, – сказал
Мейсон. – Поставь пару детективов у дверей его дома. Хорошо бы именно тех, кто
его знает. Если нет, то опиши им его поподробнее. Возможно, что после моего
ухода Броган сам поспешно уйдет куда-то. Наблюдайте как следует. Мне нужно
знать, куда он пойдет и с кем встретится. И если с человеком по имени Фрич, то
приставь детектива и к нему.
– О’кей, – сказал Дрейк, снимая трубку. – Сделаем.
Дрейк назвал своей секретарше двух детективов и велел
немедленно разыскать их. Положив трубку, он сказал Мейсону:
– Какое дело у тебя к нему?
– Речь идет о магнитофонной пленке с записью одного
разговора. Возможно, запись поддельная, но я собираюсь ее послушать. Броган
утверждает, что ничего не знал об этой пленке, пока к нему не пришел некий Дж.
Дж. и не сказал, что владеет уликой, которая может вконец разорить семью по
фамилии Бэйн. Броган говорит, что Фричу нужны деньги и он хочет заставить Бэйна
дать ему эти деньги. В противном случае Фрич намеревается с помощью этой пленки
полностью разорить его. И после этого, хочешь – верь, хочешь – нет, Фрич
передал эту пленку Брогану. Разумеется, Броган очень разволновался. Он пошел к
одному из членов этой семьи, богатой женщине, рассказал ей обо всем и спросил,
что она собирается делать. Пообещал сделать для нее все возможное, но только не
уничтожить пленку, поскольку связан с Фричем словом. Броган говорит, что
находит общий язык даже с уголовниками именно потому, что они его уважают как
человека слова.
Дрейк усмехнулся сквозь облако сигаретного дыма:
– Это же явная брехня, Перри.
– Будь я проклят, если ты не прав, – согласился Мейсон.
– Могу предположить, что Броган обещал твоей клиентке
уладить все за полцены и уверял, что если семья Бэйн доверится ему, то они
могут быть спокойны – больше у них денег никто не потребует.
– Что-то в этом духе. Я еще не слышал всей его трепотни.
Скоро сам буду с ним разговаривать.
– Ему не понравится, что ты взялся за это дело.
– Знаю.
– Он встретит тебя с распростертыми объятиями, но при случае
воткнет тебе нож в спину.
– Буду глядеть в оба и искать возможность испортить его
хитрую игру.
– У тебя не будет такой возможности.
– Почему?
– Потому что Броган осторожен и ему известна твоя репутация.
Он уважает талант и не станет рисковать.
– Если я доберусь до этой пленки, то уничтожу ее без всяких
колебаний.
– Конечно, – согласился Дрейк, – но у тебя на это нет
никаких шансов. Ты недооцениваешь Брогана. Повторяю, этот парень умен, его
никак не удается прижать. Сейчас он преуспевает и живет в свое удовольствие.
– О’кей, – сказал Мейсон. – Посылай своих людей. Я должен
знать, что произойдет после того, как я уйду от Брогана.
– Почему он пригласил тебя домой, а не в свой офис?
– Не знаю. Возможно, не доверяет кому-то из своих
помощников.
– Он никому не доверяет. Скорее причина в том, что он
провернул уже в своем офисе слишком много сделок.
Мейсон пожал плечами:
– Во всяком случае, встреча состоится у него дома.
– И долго ты будешь у него?
– Не знаю, возможно, около часа.
– Хорошо, за это время я успею расставить своих людей и буду
держать этот дом под наблюдением.
– О’кей. Я на тебя надеюсь.
Зазвонил телефон.
– Хэлло, – сказал Дрейк, подняв трубку. – У меня для тебя
срочная работа. Ты знаешь Джорджа Брогана? Нужно понаблюдать за ним. – И,
прикрыв мембрану ладонью, обратился к Мейсону: – Все в порядке, Перри. Мои люди
приступают к делу.
– О’кей, Пол, я на тебя надеюсь.
Глава 3
Точно в назначенное время Перри Мейсон и его клиентка вышли
из лифта на этаже, где находилась квартира Брогана.
На звонок Мейсона дверь почти сразу открыл мужчина лет
сорока. С коротким туловищем, длинными конечностями и толстой шеей, он очень
напоминал паука. Лысина на его голове была прикрыта небольшим париком, волосы
которого были заметно темнее, чем на висках.
– Хэлло, мистер Мейсон, – сказал Броган, широко улыбаясь и
глядя на Мейсона бесцветными, навыкате глазами. Он схватил руку Мейсона и с
воодушевлением потряс ее. – Очень рад вас видеть, мистер Мейсон! Я много слышал
о вас. С большим интересом, даже с восхищением, слежу за вашими делами. Я
действительно рад нашей встрече и надеюсь хоть чем-нибудь быть вам полезным.
Вам и мистеру Бэйну. Как вы поживаете, миссис Этвуд? Очень приятно вас видеть.
Прошу вас, проходите.
Броган провел их в роскошную гостиную, плотно закрыл дверь,
повернул ручку запора и накинул цепочку, не позволяющую двери открываться
больше чем на пару дюймов.
– Приходится быть осторожным, – пояснил он. – Сами знаете,
мистер Мейсон, дело довольно запутанное. И мне не хотелось, чтобы сюда
ввалилась куча сыщиков. Вы ведь понимаете мою роль в этом деле, мистер Мейсон?
– Не уверен, что понимаю. Скорее не понимаю, – ответил
Мейсон.
– Присаживайтесь. Устраивайтесь поудобнее. Я предпочел
встретиться с вами в своей квартире – ведь никогда не знаешь, что может
случиться в офисе. Там нас в любую минуту могли бы прервать. Только дома можно
по-настоящему уединиться. – Он заметил у адвоката слуховой аппарат и несколько
повысил голос: – Буду с вами совершенно откровенным, мистер Мейсон. Я храню
катушку с пленкой в сейфе, в банке. Приходится принимать меры предосторожности.
Например, когда эта катушка со мной, я всегда вооружен. – Броган отогнул полу
пиджака, чтобы они увидели кобуру с пистолетом у него под мышкой. – Вы ведь
знаете, мистер Мейсон, как это бывает, – хихикнул Броган.
– Теперь вижу, – отозвался Мейсон.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся Броган. – Вы большой шутник, мистер
Мейсон. Итак, мистер Мейсон, я выступаю в этом деле как бы в роли посредника.
Случилось так, что мистер Фрич мне доверился, то есть я поставил его в такое
положение, что он был вынужден мне довериться.
Он ухмыльнулся и покивал головой.
– Это поставило вас в довольно необычное положение, не так
ли? – спросил Мейсон.
– О, я всегда в необычном положении. Меня это не беспокоит.
Люди меня не понимают, но я мало чем отличаюсь от вас, мистер Мейсон. Я защищаю
своих клиентов. Это мое кредо. Когда речь идет об их интересах, меня мало
волнуют правила игры. Я и с вами встретился, чтобы защитить интересы своего
клиента, и буду делать это при любых обстоятельствах.