Книга Непристойное поведение, страница 24. Автор книги Саманта Аллен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Непристойное поведение»

Cтраница 24

На лекции мистера Коэна я изо всех сил конспектирую то, о чём он рассказывает с жаром. Но гораздо больше жара концентрируется в моих влажных трусиках, несмотря на то, что Дэвид Коэн не удостаивает меня и единого взгляда.

Я чувствую, что поступаю не так, как того желаю. Я хотела бы покинуть аудиторию, но пока это единственный шанс видеть этого мужчину и наслаждаться его благородным, немного хищным лицом.

Совсем скоро Адам Флойд отбудет в другой город. И что будет тогда? Какими соседями станем мы с Дэвидом? В этот момент наши взгляды пересекаются. Я замечаю в его тёмных глазах жестокое выражение, смысл которого можно растолковать только как «У тебя нет шансов, скверная девчонка!»

Слёзы начинают закипать на моих глазах. Едва высидев до конца занятия, я пулей покидаю аудиторию, даже не пытаясь пофлиртовать с Дэвидом. Мне мало воздуха даже в просторных коридорах колледжа. Я едва не сбиваю с ног других студентов. Вздохнуть полной грудью и унять боль в груди удаётся лишь во дворе колледжа на лавке в тени раскидистого дерева. Но и там до меня доносится гул чужих разговоров, взрывы смеха и прочие звуки беззаботной жизни.

Мне нужно отправляться домой, чтобы перекусить, а через пару часов у меня начинаются занятия на курсах для молодых предпринимателей. Отец намеревается превратить меня в бизнесвумен экстерном. Мне нужно хорошенько подумать над заданием и исправить корявый бизнес-план, который я набросала впопыхах. Я разворачиваю блокнот. Но вместо того чтобы думать над стратегией, припоминаю всё, о чём болтала с девушкой, трудящейся на фирме матери. Она начала работать над выполнением заказа. Я рассматриваю её эскизы, понимая, что сама изменила бы несколько деталей. Примерно вот так…

Карандашу и блокноту в моих пальцах я предпочла бы графический планшет и стилус, но выбирать не приходится. Я увлекаюсь процессом и не сразу чувствую пристальный взгляд, скользящий по телу. Чья-то тень накрывает мой блокнот.

— Отличная работа, мисс Адамсон.

Услышав хрипловатый голос Дэвида, вздрагивает не только моё тело, но и сердце вместе с душой. Я поспешно захлопываю блокнот, но Дэвид ловко забирает его из моих ослабевших пальцев и начинает пролистывать с видом знатока. Ему видно всё — и конспекты лекций бизнес-курсов, и мои каракули на полях, и отвратительный бизнес-план, и эскизы ожерелий. По суровому выражению лица Дэвида сложно понять, что он думает обо мне и о том, что видит.

Я замираю, ожидая его вердикта. Внутренне трепещу от восторга, смешанного со сладкой робостью. Этот мужчина покорил меня с первой встречи и продолжает крепко держать моё сердце в своём кулаке.

— Держите, мисс Адамсон. Уверены, что выбрали нужное направление учёбы? — спрашивает, протягивая мне блокнот. Я спешу принять его из рук, Дэвида, но он тянет немного на себя, удерживая и меня на этом прочном канате связи. — Я бы сказал, что у тебя талант, Крис, — внезапно переходит на «ты», окончательно путая меня.

— Что всё это значит?

Дэвид опускает руку, и я прижимаю блокнот к себе, поглаживая плотную обложку в том месте, где только что были его пальцы.

— Не понимаю…

— Я о тебе. Или всё-таки о вас, мистер Коэн? — выдыхаю я. Тушуюсь под его тяжёлым пронизывающим взглядом и поспешно прячу блокнот в рюкзачок. — Желаю успешного дня, — прощаюсь с мужчиной, скользя в сторону.

— Постой, — Дэвид сверяется с крупными часами на своём запястье. — У меня вполне хватит времени на ланч в обществе дочери моего лучшего друга.

— Только в этом качестве? — уточняю, не зная, радоваться ли шансу побыть с этим мужчиной наедине или печалиться тому, что он не желает видеть во мне взрослую девушку, уверенную в своих желаниях насчёт него.

— Да. Я должен потренироваться заботиться о той, с которой мне предстоит прожить бок о бок две недели, — скупо завершает диалог Дэвид и знаком велит идти за ним.

Глава 22. Дэвид

Всё в ней создано, чтобы пленять…

Больше мне на ум ничего не приходит. Ланч пару дней назад был лишь репетицией и небольшим обещанием самому себе, что я смогу выдержать испытание соблазном и не поддаться ему.

Кажется, я справился и могу быть довольным собой.

Но понимаю, что скоро начнётся мой персональный спуск в ад, потому что у Адама билеты на сегодняшний рейс, кое-какие мои вещи уже находятся в гостевой спальне его двухуровневой квартиры.

Я призываю на помощь все свое благоразумие и терпение. Но проблема в том, что рядом с ней я не могу вытерпеть и одной минуты. Я озабоченно начинаю фантазировать о ней. Все прочие девушки померкли, выцвели, просто перестали существовать. Их для меня не существует с того момента, как я познакомился с Кристиан Адамсон.

Моя заноза в сердце и персональный сорт афродизиака, вызывающего помутнение разума.

Узнав, что меня постигла беда, родители предложили пожить у них. Другой бы с радостью согласился. Но только не я. Я не хочу находиться под пристальным прицелом родительского внимания больше, чем сейчас. К тому же я уже дал обещание другу. Именно его я и собираюсь выполнить, верно? Только приглядеть за ней. Больше ничего.

Мы вдвоём провожаем Адама в аэропорт. Я наблюдаю за картиной семейной идиллии и пытаюсь сделать все возможное, чтобы она отпечаталась в моей голове навечно.

Отец и дочь. Дочь и отец…

Отец улетает. Остаётся лишь дочь.

Лишь его прелестная, сексапильная дочь, которая смотрит на меня влюблёнными и голодными глазами.

В моих ушах стоит её нежный, полный страсти голос:

«Дэйв, я хочу, чтобы ты стал моим первым мужчиной…»


Первый совместный ужин. Жутко нервничаю. Я как будто собираюсь провести с ним ночь… Хотя именно это я и хочу сделать, верно? Смотря на Дэвида, я понимаю всей своей женской сущностью, что он — тот самый мужчина, который поселится в моём сердце навсегда. Он вонзился в мою душу и затронул каждый её уголок. Только с ним я чувствую себя невероятно живой и готовой на большее. Я чувствую себя Женщиной. Хоть он ещё не забрал мою невинность. Но я твёрдо решила, что моим первым мужчиной станет именно он — друг моего отца. Больше никто… Я хочу принадлежать ему всем телом. От макушки до самых пяток.

Мы сталкиваемся в кухне, и я понимаю, что не успею поразить его кулинарными способностями. Максимум — успею помыть фрукты и уложу их красиво. Нужно придумать что-то другое.

— Кажется, уже довольно поздно для готовки? — прочистив горло, спрашивает Дэвид.

На моих губах расцветает улыбка. Его слова с точностью повторяют мои мысли. Это означает, что мы мыслим одинаково. Разве это не прекрасно? У нас больше точек соприкосновения, чем думает Дэвид. Намного больше…

— Давай выберем что-нибудь, — легко соглашаюсь. — Только не китайскую еду!

— Я похож на человека, обожающего китайскую еду? — справедливо возмущается Дэвид, иронично выгибая бровь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация