Книга Прогулки по тонкому льду, страница 106. Автор книги Анна Калина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прогулки по тонкому льду»

Cтраница 106

— Но почему они напали на Альберта? Он же свой.

— Лиа, это порождения тьмы. У них нет своих и чужих, у них есть только один хозяин, все остальное для них лишь пища. Они вошли в наш мир и, пока не получат желаемого, не угомонятся.

Ен многозначительно ткнул пальцем в небо, и я, проследив за его жестом, поняла, что мне показалось с первого взгляда странным. То, что я приняла за стремительно бегущие облака, оказалось призраками. Тысячи светящихся сущностей метались в темной дали в свете луны и сверкающих молний.

— Что это?

— Духи, проникшие через брешь в пространстве, — охотно пояснил мне Ен. — Твоя сила приманила их, дала возможность проникнуть в наш мир. Теперь нам нужно понять, как загнать их назад.

Ен потянул меня за руку, уводя дальше по заснеженному побережью океана. Пустынный, засыпанный снегом пляж, горы, драконьими зубами виднеющиеся вдали. И странные руны, горящие под ногами.

— Что это за место? — Мои вопросы поражали оригинальностью формулировки.

— Место самой масштабной битвы в истории магического мира, — сообщил Ен. — Здесь погибло очень много сторонников Мрака и хранителей этого мира. Нам удалось разгадать «шутку» Альберта с памятью Филиппа. За миг до твоего похищения.

— Нам удалось создать ловушку, и вся мертвая энергия, что выплеснулась в реальный мир, направилась сюда. — Хэйл говорил сбивчиво и отрывисто, задыхаясь от быстрой ходьбы и ветра. — Впитавшаяся в землю сила не дает духам разлететься.

— Но притяжение ослабевает. — Майн тоже подошел ближе и глянул в небо. — Если мы не заткнем эту дыру, тогда они прорвут барьер.

— Мэса, вы живы, какое счастье! — донеслось откуда-то из-за снежной пелены.

Мэтр Мэлфи несся к нам на всех парах, перепрыгивая сугробы и постоянно спотыкаясь на скользком льду. Честно, вид живого и невредимого профессора меня порадовал. Я знаю, что от него одни проблемы, но мне все равно было радостно, что профессор не пострадал.

— К сожалению, профессор выжил, у него удивительно крепкий череп, — устало отозвался Ен.

Мэлфи же, приблизившись, перешел на странную, дугообразную траекторию, старательно избегая оказаться рядом с Еном. На щеке толстяка красовался свежий синяк, губы были разбиты, левое ухо странно оттопырилось, заняв неестественный угол относительно черепа.

— Нам удалось вовремя оттянуть Ена, — заметив мой растерянный взгляд, подсказал Хэйл.

Мэлфи все же до нас добежал, но замер, не дойдя десяти шагов. Из-за снежной завесы появился мэтр Гарди, потом снег удивительным образом развеялся, открыв взору сотни охотников и рядовых магов, замерших на равнине. Под их ногами вспыхивали и гасли тонкие силовые линии, венами бегущие в земле.

— Прошу простить нас, мэса. — Мэтр Гарди подошел вплотную. — Если бы я знал…

— Я предупреждал. — Голос Ена был холоднее льда.

— Ен… — Гарди виновато глянул, на мнущегося вдали Мэлфи. — Я уже обещал тебе, что ни один…

— Бумага. Мне нужна бумага, — отрезало начальство. — Чтобы ни один из ему подобных даже не смотрел в ее сторону!

Гарди устало кивнул, махнув нам в знак следовать за ним. Мэлфи побитым псом следовал за нами, все так же сохраняя дистанцию, пока мы не зашли в небольшую, освещенную магическими шарами пещеру.

— Никак? — уточнил у Гарди Ен.

— Это абсолютная тьма, Ен. У нас не хватит сил, чтобы остановить это безумие. — Мэтр отозвался хриплым шепотом.

— Но я уже вносил предложение. — Мэлфи соизволил подбежать ближе.

Ен обернулся. Мэлфи снова отбежал на свое прежнее место.

— Это риск, и я запрещаю.

— Ен, мэтр Мэлфи, конечно же, еще тот фрукт. Но он прав, кроме Лиарель, эту дыру никому не заделать. — Голос Лазаруса я не ожидала здесь услышать.

Но мэтр оказался, как всегда, в самом эпицентре событий, тихо-мирно засев на камушке пещеры.

Я ощущала себя как пятилетний малыш, которому решили рвать зуб, но еще не могут придумать, как сообщить об этом «страдальцу». Все знают, что что-то будет, все понимают, что это опасно и неприятно. Но всем понятно, что иного пути нет.

— А можно и мне узнать, что рут происходит? — Голос мой странно звенел, и я даже не сразу узнала его.

— Понимаете, мэса. — Мэлфи опять описал дугу, обходя Леграна, и оказался с другой стороны, рядом со мной. — У вас уникальный для этого мира дар. Абсолютных магов не бывает. Есть одна сила, которую может подчинить себе магически одаренное существо. А вы, другое дело. Этим воспользовался Альберт, открывая двери. Это может помочь нам в устранении проблемы.

— Как я могу вам помочь? — Я с надеждой обернулась к Хэйлу, но тот лишь пожал плечами. — Я даже не знаю, что делать.

— Некроманты ударят одновременно, загоняя вторженцев в тот мир, из которого они вырвались. А вы своей силой способны залечить ту рану, что была нанесена нашему миру. Можете представить это так.

Мэлфи замолчал, нервно перебирая толстыми, как сардельки, пальцами отвороты пальто. И глядел на меня. С надеждой и интересом, своими слезящимися, свиными глазками.

— Я согласна. — Решение далось на удивление легко. Даже страха не было.

— Лиа… — Ен хотел было возразить, но мой взгляд не дал ему договорить.

— У нас мало времени. — Гарди кивнул и вышел из пещеры.


За ним вышли все остальные, оставив меня и Ена наедине.

— Это опасно, — вздохнул Ен. — Тебя едва не убил обряд этого ненормального.

— Но выхода нет. И времени на другие варианты тоже.

Ен молча пожал плечами и отвернулся. Только челюсти сжал сильнее. Он не может запретить, остановить меня. Он сам понимает, что выдернул меня из лап смерти, чтобы теперь добровольно в них же отпустить. Я подошла и взяла его за руку, обняла, прижимаясь крепко-крепко.

— Я только начала жить. Так что умирать не собираюсь. — Я улыбнулась и потянула Ена вон из пещеры.

Ветер ревел, как и прежде, море грохотало так, словно желало разбить скалы. А силовые линии из земли поднимались вверх, ползли по воздуху, образуя купол над пляжем. И этот купол трещал по швам.

— У нас будет одна попытка, — прозвучал рядом голос Гарди. — Ударим все вместе.

— Я буду с тобой, — шепнул на ухо Ен, обнимая меня со спины.

— Я не знаю с чего начать, — растерянно отозвалась я.

— Это твоя сила. — Тихий шепот над ухом. — Только тебе знать, как управлять ею. Здесь не может быть правильного или неправильного. Закрой глаза.

И я послушно выполнила приказ своего учителя. Слушая его голос, следуя тем путем, по которому он вел. Страха не было. Был покой, свет, было тепло и нежность, что вмиг затопили душу. И я искренне желала счастья этому миру. Желала ему добра, желала исцелиться от того недуга, что завладел им. И свет затопил меня. Сначала робкий и несмелый, как лучик после грозы, а потом его потоки хлынули наружу, выжигая ту мерзость, что Мэлфи советовал считать раной. Совет ученого помог.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация