Книга Хранительница мира и... короля, страница 4. Автор книги Екатерина Гераскина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хранительница мира и... короля»

Cтраница 4

— Да. И, признаться, удивлен этим фактом. Нужно будет понять, как отправить весть родителям, пока они там не устроили локальный армагеддон.

— Что не устроили? — не поняла я.

— Армагеддон, Ларисса, это какое-либо очень разрушительное событие. А так как у нас очень изобретательная мама, не удивлюсь, если она что-нибудь разрушит в процессе поиска нас. И нужно ее остановить и сообщить, что у нас все в порядке. Но об этом потом. Сначала нужно добраться до цивилизации и доставить тебя в целости и сохранности домой.

После его слов у меня потеплело на душе. Пусть я его и мало знала, и наша встреча была еще тем испытанием, но рядом с ним я чувствовала себя в безопасности. Странное чувство, если подумать. Из вороха мыслей меня выдернул вопрос Александра:

— Куда ты держала путь? И можешь ли ты строить порталы? Пришло время возвращаться, — Александр прожигал меня взглядом. От былой беспечности, с которой он припирался с Ири, не осталось и следа.

— Меня пригласили в резиденцию тера Горанда, на бал в честь дня рождения его старшего сына.

— Тера? — тут же переспросила Ири. — А у нас в мире перед мужским именем принято употреблять приставку «дер». Как интересно, — протянула она.

— Думаешь, миры раньше сообщались? — повернул голову в сторону сестры Алекс.

— Дорхи — дархи, ты ведь и сам заметил, как они похожи, за небольшими исключениями.

— Заметил, только вот в Ирэмии нет данных о том, что возможно путешествие между мирами, по крайней мере, из нашего мира.

— Из нашего да, но что, если та информация найдется в Эльдоране, и мы сможем как бы «распечатать» мировой переход? — воодушевилась девушка.

— Значит, будем искать информацию, мы здесь всего пару часов, а уже нашли сходства между нашими мирами, — кивнул Александр, но потом повернулся ко мне и вскинул бровь, явно ожидая ответа на свой предыдущий вопрос.

— Портал я могу открыть, но мой резерв пока не пополнился, у меня не получится всех переправить, — сглотнула вязкий ком, мне почему-то было неприятно признаваться в своей слабости.

— Не проблема, — безапелляционно заявил Александр. — Мой полон, и я передам тебе столько, сколько нужно.

— Но как? — удивилась я. — Разве такое возможно.

— Вот и посмотрим, — по-моему, этого странного попаданца ничто не может заставить сомневаться, мне осталось только согласиться.

Мы подошли поближе к раненым, и я начала выплетать нить заклинания. Пространство еле подернулось рябью, но сил явно не хватало, тем более еще потребуется неопределённое количество времени на перенос раненых и погибших, но тут Александр встал позади меня и прижался грудью к моей спине. Не ожидавшая такого я чуть было не потеряла нить плетения. Но Александр уверенно взял мои запястья. И тут я почувствовала, как его магия начала вливаться в нити, портал открылся, но Александр не переставал напитывать плетение. Я стояла и не могла поверить, что можно вот так спокойно обмениваться энергиями. Да я даже не могла об этом подумать!

И тут Алекс отстранился, не забыв напоследок провести своими теплыми ладонями от запястья до моих продрогших плеч, кожа сразу покрылась мурашками. Да что со мной происходит? И пока я приходила в норму после таких теплых и тесных объятий, Александр снова все взял в свои руки.

— Ири, тебе придется помочь. Ларисса, идем вместе, нужно позвать кого-то на помощь, чтобы перенести тела.

— Да. Конечно.

Александр поднял Гари и практически взвалил его на себя. Ири наблюдала за тем, чтобы состояние начальника моей стражи было стабильным. Я же зашла в переход. И стоило только попасть в просторный холл дворца, как громко крикнула. Заместитель Гари тут же появился. Коротко рассказав, в чем дело, отдала приказ.

Ири осталась со мной — помогать заниматься ранеными и их размещением, Александр же отправился снова в портал. Тут же на мой зов явился дворцовый лекарь тер Роланд и, забрав с собой пострадавших, удалился. Тела же были переданы для захоронения.

В такой суете я вовсе забыла о своих иномирных гостях, хотя они тоже ни на минуту не присели.

Я подозвала к себе управляющего нашим дворцом и приказала подготовить две комнаты в гостевом крыле, а пока предложила подкрепиться.

Только вот не успели мы втроем сделать и шага из холла, как навстречу мне выбежала новенькая служанка, приставленная к моей матери, ее глаза были полны слез и тревоги. Мое сердце пропустило удар, казалось, я перестала дышать.

— Хорошо, что вы дома. Королеве плохо, — выдавила сквозь всхлип она, а я, кажется, забыла обо всем.

Все стало таким не важным. Я не могу остаться одна. Сорвалась с места, не обращая внимания ни на что, и побежала в хозяйское крыло. Не помню, как пробежала на третий этаж, как завернула в коридор и добежала до конца, ворвалась в спальню, полную запахов благовоний, которые облегчали дыхание матери, и испугалась. Испугалась, что еще миг, и она умрет. Оставит меня навсегда. Бледная, хрипло дышащая мама… Слезы покатились по щекам. Я подбежала к кровати.

— Мама, мама, — шептала я и целовала ее бледную руку, прикладывала к щеке и боялась, что очередной вздох будет последним.

И, кажется, только громкий стук двери немного привел меня в себя и негодующий вскрик Ири вместе со злым ответом Александра.

— Все вон.

Я даже повернулась к Алексу, ничего не понимая, как и помощник главного дворцового лекаря, которого я не заметила, камеристка матери и служанка. Но тот взгляд, которым Александр посмотрел на моих людей, впечатлил и меня.

Молодого целителя как ветром сдуло. Камеристка отчаянно храбрилась, но после тяжелого взгляда Александра тоже покинула покои.

— Ты задержись, — бросил он служанке. — Ири, что тебе нужно?

— Трава зверека, россандии и эрхолип, — Ири называла что-то, но я не понимала, что это.

— Вот же дархи! — всплеснула она руками, осознала, что эти названия ни о чем не говорят нам.

— Книгу по ботанике быстро сюда с иллюстрациями, — приказал Александр, и служанка как ошпаренная унеслась выполнять его приказы. Не поняла?

Дверь хлопнула, Александр что-то послал в нее, блокируя. Ири сразу же бросилась к огромному окну в покоях моей матушки и открыла его настежь. Ворвался ветер и вынес запах благовоний.

— Ири, что ты делаешь? Моя мама задохнется без этой смеси трав, — закричала я и рванула к окну, зло смахивая слезы, но меня перехватил Александр поперек живота и прижал к себе.

Я начала сопротивляться и сразу же пожалела, что привела этих предателей в свой дворец, и теперь моя мама умрет. Я начала отчаянно вырываться из крепких рук иномирца, пока Ири заливала жаровни водой из кувшина, а потом и вовсе схватила сухие букеты трав в руки и отправила их в урну.

— Нет. Нет.

— Успокойся, — прорычал Александр и встряхнул меня так, что я прикусила собственный язык.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация