Книга Это случилось однажды летом, страница 73. Автор книги Тесса Бейли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Это случилось однажды летом»

Cтраница 73

К тому времени, когда она выпрямилась, ее лицо раскраснелось, а член Брендана напрягся на его молнии.

—Надень их для меня.

Христос. Не имело значения, что продавщица могла войти в любую минуту. Арестованный, как он был, этими большими голубыми глазами спальни, ничто не имело значения, кроме нее. Черт, может быть, так будет всегда. Брендан судорожно вздохнул и опустился на колени. Он начал расстегивать пояс, чтобы она могла влезть в них, но маленький треугольник ее трусиков привлек его внимание, когда он вспомнил, что утром она натиралась воском.

Честно говоря, он никогда раньше не задумывался о женском ... ландшафтном дизайне. Но с тех пор, как он впервые съел киску Пайпер, он жаждал ее. То, как это выглядело, ощущалось, было на вкус, ее гладкая сочность.

—Могу я посмотреть?

Почти застенчиво она кивнула.

Брендан засунул палец в центр переднего пояса ее стрингов и потянул его вниз, открывая этот дразнящий маленький разрез, кусочек плоти, просто раздвигающий ее губы. Он качнулся вперед с рычанием, прижимаясь лицом к пышной плоти и глубоко вдыхая.

—Это мое.

Ее желудок сжался от судорожного вдоха.

—да.

—Сейчас я испорчу тебя своей кредитной карточкой,— он поцеловал ее в верхнюю часть щели.

—Тогда пусть ты сядешь мне на лицо и испортишь тебя, блядь, моим языком позже. —Брендан.

Он обхватил руками ее колени, когда они опустились, используя верхнюю часть своего тела, чтобы прислонить ее спиной к стене гардеробной. Когда он убедился, что она стабильна, он без слов убедил ее встать на ноги, по одной за раз. Его руки скользнули по джинсовой ткани вверх по ее икрам, коленям и бедрам, его губы оставляли поцелуи на исчезающей коже, когда он уходил. Было больно застегивать молнию и прятать ее киску подальше, но он сделал это, обводя языком ее пупок, одновременно нажимая кнопку.

Он встал, развернув Пайпер так, чтобы она оказалась лицом к зеркалу. Он притянул ее задницу обратно к себе на колени, чтобы она могла почувствовать его эрекцию, отчего ее губы раскрылись, а шея обмякла.

Ошеломленными глазами она оглядела свое отражение, ее внимание было приковано к руке Брендана, когда она спустилась вниз по ее животу, его длинные пальцы погрузились в передний пояс, чтобы грубо сжать ее киску, чем вызвали у него шокированный всхлип.

—Хранители. Определенно.

—Д-да, мы достанем это,—поспешно сказала она. Брендан снова усилил хватку, приподнялся, и она приподнялась на цыпочки, ее губы приоткрылись в судорожном вздохе.

—Да, да, да.

Брендан поцеловал ее в шею сбоку, прикусил на месте и медленно вынул руку из ее джинсов. Когда она перестала раскачиваться, он оставил ее раскрасневшейся перед зеркалом и вышел в зону ожидания.

—Хорошая девочка.

—Ты знаешь,—выдохнула она сквозь занавеску. —Шоппинг-это больше о путешествии, чем о месте назначения. Он жестом подозвал продавщицу, когда она вошла.

—Она заберет их всех.

Глава 25

Пайпер понюхала шею Брендана и задумчиво поджала губы.

—Нет, это еще не то, что нужно. Слишком цитрусовый.

Брендан оперся локтем о стеклянный прилавок, наполовину удивленный, наполовину нетерпеливый.

—Пайпер, у тебя закончатся места, где можно меня обрызгать.

Время клонилось к вечеру, и после обеда в центре города—во время которого Брендан попробовал свой первый тирамису и ему понравилось!—Они вернулись в отель. Ее парень, казалось, был склонен как можно скорее отвести ее наверх, но она затащила его в мужской магазин рядом с вестибюлем, чтобы посмотреть, смогут ли они найти для него фирменный аромат.

Она что, тянет время? Может быть, немного.

По какой-то причине ее нервы были на пределе.

Что было безумием. Итак, они собирались подняться наверх, чтобы надеть его. Они уже делали это дважды, верно? Не было никаких причин для дополнительной гонки пузырьков в ее крови. За исключением того, что новый поток их высвобождался каждый раз, когда Брендан целовал ее костяшки пальцев или обнимал за плечи. И даже в кондиционированном воздухе кожа на ее шее горела, и она поймала себя на том, что делает глубокие-глубокие вдохи, пытаясь унять бешено колотящееся сердце.

Если бы она могла просто сосредоточиться на поиске для него идеального одеколона, это дало бы ей достаточно времени, чтобы расслабиться. Или, по крайней мере, понять, почему она не могла.

Она наклонилась над стаканом, чтобы взять квадратную бутылку цвета шалфея, и Брендан положил руку ей на поясницу. Случайно. Но ее пульс участился, как будто она проходила тест на детекторе лжи и ее допрашивали о ее прошлых привычках тратить деньги. Мысленно встряхнувшись, она подняла бутылку и понюхала.

—О,—прошептала она, снова принюхиваясь, чтобы убедиться. —Вот оно. Это твой запах.

И, может быть, это было самое безумное, но найти эту неуловимую сущность Брендана, держать ее прямо здесь, в руке, и позволить ей наполнить ее чувства ... это сбросило ту последнюю завесу, которая скрывала ее чувства. Она была безнадежно, безвозвратно влюблена в этого мужчину.

Перемена в их окружении не позволяла не признавать каждую маленькую причину, по которой ее тянуло к нему. Его честь, его терпение, его надежность и непоколебимый характер. Как он мог руководить и быть уважаемым, не будучи властолюбивым. Его любовь к природе, традициям и дому. То, как он так деликатно обращался с чувствами своего тестя, даже задело ее.

Как только она признала глубину своих чувств, эти три маленьких слова угрожали сорваться с ее губ. Это было источником ее нервов. Потому что, что бы это оставило ее? В отношениях. На постоянной основе. Не только с этим человеком, но и с Уэстпортом.

—Пайпер,— настойчиво сказал Брендан. —ты в порядке?

—Конечно.—ответила она слишком жизнерадостно. —Я ... я нашла это. Это идеально.

Его бровь скептически приподнялась, когда он повернул бутылку.

—Великолепное дерево?

—Видишь? Вы были созданы друг для друга.—Она смотрела ему в глаза, как влюбленный щенок, несколько слишком долгих секунд, прежде чем разрушить чары.

—Хм, но мы должны понюхать это на тебе.

Брендан смотрел на нее, нахмурив брови, практически подтверждая, что ее поведение было неправильным.

—Вы уже опрыскали мои запястья и обе стороны шеи,— сказал он.

—Там ничего не осталось.

—Твоя грудь?— Она оглядела маленький мужской магазинчик. Клерк был занят на другой стороне с другим клиентом.

—Просто быстрый тест на обнюхивание. Так что мы не тратим деньги впустую.— Она просияла.

—О, послушай меня, Брендан! Я здесь практически срезаю купоны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация