Книга Хранитель смерти, страница 78. Автор книги Тесс Герритсен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хранитель смерти»

Cтраница 78

— Лучшее, что вы можете сделать сейчас, — это остаться здесь, — ответила Джейн. — И запереть дверь.


Долинная аллея оказалась пустынной загородной дорогой, обсаженной таким густым лесом, что сквозь деревья почти не было видно домов. На установленном на обочине почтовом ящике значился нужный номер, однако во тьме они могли различить только начало уводившей в лес гравиевой дорожки. Открыв почтовый ящик, Джейн обнаружила лишь влажный комок рекламных проспектов. Все они были адресованы «жильцу дома».

— Если здесь кто-то обитает, — заметила Риццоли, — он давно не вытаскивал почту из ящика. Не думаю, что там кто-то есть.

— Тогда никто не будет против, что мы подъедем и оглядимся, — отозвался Фрост.

Их машина медленно покатила по подъездной дорожке, шурша колесами по гравию. Перелесок был таким густым, что дом не просматривался, он показался, лишь когда дорожка сделала поворот. В прошлом это строение было красивым загородным домиком с остроконечной крышей и широкой верандой, однако сорняки, пробившись, захватили фундамент, а жадный вьюн принялся карабкаться по перилам веранды, словно стремился задушить и сам дом, и его незадачливых обитателей.

— Выглядит заброшенным, — заметил Фрост.

— Сейчас я выйду и как следует осмотрюсь. — Джейн потянулась к ручке и уже собралась было открыть дверь, как до нее донесся предостерегающий звон цепи — звук не менее зловещий, чем шипение змеи.

Из мрака выскочило что-то черное.

Ахнув, Джейн рванулась назад — на дверь с ее стороны бросился питбуль; пес скреб когтями по стеклу, за окном сверкали его белые зубы.

— О боже! — воскликнула Риццоли. — Откуда он взялся, черт возьми?!

Собачий лай становился все неистовей, а когти скребли так, будто вот-вот продырявят металл.

— Мне это не нравится, — признался Фрост.

Джейн рассмеялась; в замкнутом пространстве машины ее смех казался абсолютно безумным.

— Я и сама от этого не в восторге.

— Нет, я хочу сказать, мне не нравится, что он сидит на цепи. Дом выглядит заброшенным, кто же тогда кормит собаку?

Джейн уставилась на здание, на темные окна, которые казались злобными глазами, глядевшими на нее в ответ.

— Ты прав, — тихо согласилась она. — Тут что-то не так.

— Пора вызывать подмогу, — постановил Фрост, потянувшись к своему мобильнику. Но так и не смог набрать номер.

Первый выстрел разбил окно.

Лицо Джейн осыпали колючие осколки стекла. Она нырнула под торпеду в тот момент, когда ночь разорвал второй выстрел, и по машине ударила новая пуля. Фрост тоже пригнулся, и, когда он уселся на корточки всего в нескольких сантиметрах от нее, Джейн увидела перекошенное ужасом лицо напарника. Оба принялись нащупывать оружие.

Третья пуля звякнула по металлу.

В машину просочился зловещий запах. От испарений у Джейн стало жечь глаза и першить в горле. Они с Фростом поглядели друг на друга, и Риццоли поняла: он тоже учуял этот запах.

«Бензин», — пронеслось у нее в голове.

Почти одновременно каждый из них распахнул свою дверцу. Выскочив из машины, Джейн откатилась от нее как раз в тот момент, когда со свистом ожили первые языки пламени. Риццоли не видела, что происходит с другой стороны и удалось ли Фросту выбраться, она лишь надеялась, что напарник благополучно отлетел в сторону, потому что в следующую секунду рванул бензобак. Стекла разбились вдребезги, и к небу устремились сверкающие языки ада.

Когда стекло осыпало землю, Джейн помчалась к укрытию. Колючий подлесок рвал ее рукава, царапал руки. Скатившись под дерево и ухватившись за рыхлую кору, она изо всех сил старалась разглядеть противника, но видела лишь пламя, пожиравшее то, что осталось от машины Фроста. Собака, обезумевшая от пожара, выла и носилась взад-вперед по двору, гремя своей цепью.

Снова раздался выстрел. Джейн услышала болезненный крик и треск ломающихся кустов.

«Фроста завалили!» — в ужасе подумала она.

Сквозь мутную завесу из дыма и огня Риццоли заметила, как стрелок, выйдя из дома, оказался на веранде. Светлые волосы женщины отражали огненное зарево. Вскинув винтовку, незнакомка вышла на свет. И только тогда Джейн увидела лицо Дебби Дьюк.

Нет, не Дебби. Кэрри Отто.

Кэрри стала спускаться вниз по ступеням, нацелив винтовку так, чтобы прикончить Фроста.

Джейн выстрелила первой. Нажимая на спусковой крючок, она хотела, чтобы выстрел убил женщину. Она не испытывала ни страха, ни сомнений, только холодную, сдержанную ярость, охватившую все ее существо, руководившую ею, когда она целилась. Риццоли быстро произвела сразу — один, два, три! — выстрела. Пули настигли цель, словно женщина получила несколько ударов в грудь. Кэрри дернулась назад, выронила винтовку и упала на ступеньки крыльца.

Расслабившись, Риццоли наклонилась вперед. Ее грудь по-прежнему вздымалась. Джейн все еще сжимала в руке пистолет и не сводила взгляда с цели. Кэрри была жива: она стонала, распластавшись на ступеньках; в ее приоткрытых глазах метался сатанинский отблеск пламени. Поглядев в сторону Фроста, Джейн увидела, что напарник лежит у кромки леса.

«Живи, — мысленно умоляла. — Прошу тебя, живи».

Не успела она сделать и нескольких шагов в сторону Фроста, как ей на спину бросился питбуль.

Она думала, что собачья цепь до нее не дотянется, не видела, как животное приближается к ней, и не подготовилась к удару. Прыжок пса заставил ее упасть ничком. Джейн вытянула руки, чтобы смягчить падение, но, уже оказавшись на земле, услышала хруст кости — это под тяжестью тела треснуло ее запястье. Боль была настолько мучительной, что в сравнении с ней даже собачьи челюсти, сомкнувшиеся на ее плече, показались мелкой неприятностью, досадной помехой, которую нужно отбросить прочь, чтобы не мешала справляться с настоящей пыткой. Извиваясь, Джейн перекатилась на спину и надавила на собаку всем своим весом, однако пес не отпускал. До упавшего пистолета было не дотянуться. Правая рука не действовала. Ей не удавалось отбиться от зверя или, протянув руку, схватить его за горло. Поэтому она начала колотить его локтем в живот, ударяла снова и снова, пока не раздался хруст сломанных ребер.

Поскуливая от боли, собака отпустила Джейн. Откатившись в сторону, Риццоли с трудом встала на ноги. И только теперь, взглянув на повизгивающего пса, она увидела, что у него на ошейнике нет цепи. Как ему удалось сорваться? Кто выпустил его?

Ответ выступил ей навстречу из тьмы.

Джимми Отто, прикрываясь, словно щитом, Джозефиной, толкал женщину к свету костра. Джейн рванулась к упавшему пистолету, однако выстрел заставил ее отдернуть руку — пуля взметнула землю всего в нескольких сантиметрах от нее. Даже если бы Джейн удалось схватить пистолет, она не смогла бы выстрелить в ответ, особенно теперь, когда на пути стояла Джозефина. Преклонив колени, Джейн беспомощно опустилась на землю, а Джимми Отто остановился возле горящей машины; в отсвете потрескивавшего пламени его лицо приобрело красноватый оттенок, на виске чернел уродливый синяк. Впереди ковыляла Джозефина, с трудом передвигаясь на загипсованной ноге; голова женщины была совсем лишена волос. Джимми прижал пистолет к ее виску, и глаза Джозефины расширились от страха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация