– Кто там? – сухо спросил Тротт. – Кто там, у шлюпки?
Капитан нахмурился:
– Я его не узнаю.
Тротт, не говоря ни слова, начал спускаться по трапу.
– Мистер Тротт! – позвал его капитан. – Я сам им займусь!
Спускаясь, Тротт выхватил из кобуры пистолет и снял его с предохранителя. Фигура успела забраться в шлюпку – с краю болтался незакрепленный конец брезента. Тротт подкрался ближе, рывком сдернул покрышку и прицелился в притаившуюся там тень.
– Выходи! – рявкнул он. – Выходи немедленно!
Фигура медленно подняла голову. В свете прожектора Тротт отчетливо увидел очень знакомое ему лицо, искаженное ужасом. Он улыбнулся:
– Неужели к нам пожаловала сама неуловимая мисс Райс?
Просторная каюта была обставлена дорогой мягкой мебелью. Роскошная обстановка больше соответствовала какой-нибудь сухопутной гостиной. Лишь покачивание хрустальной люстры над головой напоминало о том, что помещение все-таки находится на корабле.
Кресло, к которому привязали Клеа, было обито зеленым бархатом; ее руки лежали на подлокотниках красного дерева.
«Здесь они вряд ли меня убьют, – подумала она. – Ведь они не захотят, чтобы я залила кровью их драгоценную мебель!»
Тротт вывалил на стол содержимое ее карманов и рюкзака и долго разглядывал ее отмычки.
– Вижу, вы отлично подготовились, – сухо заметил он. – Как вы попали на борт?
– Секрет фирмы.
– Вы здесь одна?
– Так я вам и сказала!
В два прыжка он подскочил к ней и ударил по лицу – так сильно, что голова у нее дернулась назад. Сначала от боли она даже не могла говорить.
– Вот видите, мисс Райс, – прошипел Виктор Ван Уэлдон, – злить мистера Тротта крайне неразумно! Когда он раздражен, то может быть весьма неприятным.
– Я уже заметила, – простонала Клеа, прищуриваясь и разглядывая Ван Уэлдона.
Она удивилась, поняв, какой он слабый. И какой старый… дряхлый старик! От зеленого баллона с кислородом на спинке инвалидной коляски отходили трубки, с помощью которых Ван Уэлдон дышал. Руки в пигментных пятнах, кожа тонкая, как бумага. Очевидно, терять ему уже нечего, и он готов хладнокровно убить ее.
– Повторяю вопрос, – сказал Тротт. – Вы одна?
– Нет… я привела с собой отряд «морских котиков».
Тротт снова ударил ее. В голове словно взорвалась тысяча осколков света.
– Где Джордан Тэвисток? – рявкнул он.
– Не знаю.
– Он с вами?
– Нет.
Тротт схватил золотые часы Джордана и открыл крышку. Прочитал гравировку, «Бернард Тэвисток», и посмотрел на нее.
– Значит, не знаете, где он?
– Сказала же, не знаю.
Он поднял часы повыше:
– Тогда откуда у вас его часы?
– Я их украла.
Хотя она и не ждала от Тротта ничего хорошего, следующим ударом он едва не вышиб из нее дух. По ее подбородку потекла струйка крови. Клеа с изумлением наблюдала, как красные капли пачкают роскошный ковер у ее ног.
«Как странно! – подумала она. – Наконец я сказала правду, а он мне не верит».
– Вы с ним по-прежнему работаете в паре? – спросил Тротт.
– Он не желает меня знать. Я его бросила.
Тротт повернулся к Ван Уэлдону:
– По-моему, Тэвисток по-прежнему представляет для нас опасность. Не отменяйте заказ на него!
Клеа вскинула голову вверх:
– Нет. Нет! Он тут совершенно ни при чем!
– Он был с вами всю прошлую неделю.
– Ему просто не повезло.
– Почему вы с ним столько времени провели вместе?
– Страсть… – Клеа пожала плечами.
– Думаете, я вам поверю?
– Почему бы и нет? – Она вызывающе вскинула голову. – Я положительно действую на мужские гормоны…
– Так мы ничего не добьемся! – прохрипел Ван Уэлдон. – Выкинь ее за борт!
– Я хочу знать, что ей известно. Что известно Тэвистоку. Иначе придется действовать вслепую. Если Интерпол…
Неожиданно загудел аппарат внутренней связи. Тротт развернулся и нажал кнопку:
– Да, капитан!
– Мистер Тротт, у нас проблема. По правому борту корабль ВМС Великобритании. Они просят разрешить им подняться на борт.
– Зачем?
– Говорят, досматривают все суда, выходящие за границу из Портсмута. Ищут какого-то боевика ИРА
[3]
. По их сведениям, он мог выдать себя за матроса.
– Отказать! – хладнокровно ответил Ван Уэлдон.
– У них вертолет, – предупредил капитан. – И где-то рядом еще один корабль.
– Мы уже не в территориальных водах Великобритании, – возразил Ван Уэлдон. – Они не имеют права подниматься к нам на борт!
– Сэр, рекомендую пойти им навстречу, – сказал капитан. – Похоже, они проводят обычную проверку. Вы ведь знаете, эти британцы вечно охотятся за боевиками ИРА. Они уверяют, что только осмотрят всех членов экипажа. Если мы откажемся, то они могут что-нибудь заподозрить!
Тротт и Ван Уэлдон переглянулись. Потом Ван Уэлдон кивнул.
– Соберите всех на палубе, – велел Тротт капитану. – Пусть британцы посмотрят на них хорошенько. А потом пусть убираются!
– Слушаю, сэр!
Тротт повернулся к Ван Уэлдону:
– Нам с вами тоже имеет смысл выйти на палубу и принять их. Ну а мисс Райс… – Он покосился на Клеа.
– Ей придется подождать, – сказал Ван Уэлдон, разворачивая инвалидную коляску к подъемнику, пристроенному специально для него. – Проверь, достаточно ли надежно она связана… И поднимайся на мостик! – Он заехал в кабину, дверцы захлопнулись.
Тротт осмотрел руки и ноги Клеа и туже затянул шнуры на ее запястьях – она даже вскрикнула от боли. Затем он быстро и ловко заклеил ей рот.
– Сиди тихо! – с довольным видом произнес он и вышел из каюты.
Как только за ним закрылась дверь, Клеа попробовала освободиться. Она дергала свои путы, но ничего не выходило. Все безнадежно!
Глотая слезы досады, она откинулась на спинку кресла. Сейчас на «Виллафьорде» будут военные моряки. Они даже не узнают и не догадаются, что у них под ногами сидит жертва, которую надо спасти.
«Так близко и вместе с тем так далеко…»