В парадную дверь постучали. Они услышали, как горничная промчалась по коридору, чтобы открыть ее, однако доктор Гренвилл и не собирался вставать. Усталость приковала его к стулу, и он, не двигаясь, прислушивался к диалогу у двери.
— Могу я поговорить с доктором Гренвиллом?
— Простите, сэр, — отозвалась горничная. — В нашем доме сегодня случилась беда, и доктор не в состоянии вас принять. Если вы оставите свою карточку, возможно, он…
— Скажите, что его хочет видеть господин Пратт из Ночной стражи.
Гренвилл, по-прежнему не вставая с места, лишь устало покачал головой в ответ на нежелательное вторжение.
— Я уверена, в другой раз он будет рад побеседовать с вами, — заверила горничная.
— Это займет не больше минуты. Он наверняка захочет узнать эту новость.
Они услышали, как тяжелые сапоги Пратта затопали по дому.
— Сэр, господин Пратт! — воскликнула горничная. — Пожалуйста, подождите немного, я спрошу доктора…
Пратт возник в дверях гостиной и окинул взглядом собравшихся в комнате людей.
— Доктор Гренвилл… — беспомощно проговорила горничная. — Я говорила ему, что вы не принимаете посетителей!
— Все правильно, Сара, — ответил, вставая, Гренвилл. — Видимо, господин Пратт считает, что важность новости способна оправдать его вторжение.
— Да, сэр, — заверил Пратт. Он взглянул на Норриса, и его глаза сузились. — Значит, вы здесь, господин Маршалл. Я искал вас.
— Он пробыл здесь почти весь день, — вмешался Гренвилл. — Мой племянник серьезно заболел, и господин
Маршалл любезно предложил свою помощь.
— Я удивился тому, что вас нет дома, — сообщил Пратт, не отводя взгляда от Норриса.
Юношу охватила внезапная тревога. Неужели в его комнате обнаружили Розу Коннелли? Может быть, из-за этого Пратт так пристально на него смотрит?
— Какова причина вашего вторжения? — поинтересовался Гренвилл, с трудом скрывая презрение. — Вы просто хотели проверить местонахождение господина Маршалла?
— Нет, доктор, — возразил Пратт, переводя взгляд на Гренвилла.
— Что же тогда?
— Значит, вы ничего не знаете.
— Весь день я занимался своим племянником и не выходил из дома.
— Сегодня днем, — начал Пратт, — два мальчика играли под мостом Западный Бостон и заметили в грязи нечто, напоминавшее кучу тряпья. Присмотревшись получше, они поняли — это не тряпье, а человеческий труп.
— Мост Западный Бостон? — заинтересовался доктор Сьюэлл. Услышав тревожные новости, он выпрямился на стуле.
— Да, доктор Сьюэлл, — подтвердил Пратт. — Я приглашаю вас самолично осмотреть тело. И тогда вам ничего не останется, как прийти к тому же заключению, к которому, основываясь на характере увечий, пришел я. В сущности, и мне, и доктору Краучу абсолютно ясно, что…
— Крауч уже осмотрел его? — осведомился Гренвилл.
— Доктор Крауч был в палатах, когда тело принесли в больницу. Это и впрямь очень удачное обстоятельство, потому что Агнес Пул осматривал он же. И потому сразу заметил схожесть увечий. Особенный рисунок ран. -
Пратт взглянул на Норриса. — Господин Маршалл, вы наверняка знаете, о чем я говорю.
Юноша пристально посмотрел на стражника.
— В форме креста? — тихо проговорил он.
— Да. Несмотря на… повреждения, рисунок очевиден.
— Какие повреждения? — спросил Сьюэлл.
— Крысы, сэр. И, возможно, другие животные. Ясно, что тело пролежало там некоторое время. Разумно предположить, что дата исчезновения совпала с датой смерти.
Казалось, температура в комнате резко упала. Никто не произнес ни слова, однако на потрясенных лицах всех присутствовавших читалось понимание.
— Значит, вы нашли его, — наконец вымолвил Гренвилл. Пратт кивнул.
— Тело принадлежит доктору Натаниэлу Берри. Вопреки нашим предположениям он никуда не исчез. Он был убит.
24
НАШИ ДНИ
Джулия оторвала взгляд от письма Венделла Холмса.
— Венделл Холмс был прав, Том? Тот случай родильной горячки действительно имел отношение к болезни
Чарлза? К заражению крови?
Том стоял у окна и смотрел на море. Утром туман начал рассеиваться, и, несмотря на то что небо по-прежнему оставалось серым, они наконец смогли увидеть воду. На фоне серебристых туч носились чайки.
— Да, — тихо подтвердил он. — Скорее всего, связь есть. В своем письме Венделл Холмс почти не касается ужасов родильной горячки. — Том уселся за обеденный стол напротив Джулии и Генри, и свет, который падал на него со спины, утопил его лицо в мрачной тени. — В те времена, — начал объяснять Том, — если случались эпидемии, обычно умирала каждая четвертая роженица. Они умирали так быстро, что в больницах в один гроб засовывали по два трупа. В одной из больничных палат Будапешта роженицы в окно видели кладбище, а в конце коридора — прозекторскую. Неудивительно, что женщины боялись рожать. Они знали: отправившись в больницу, чтобы стать матерью, запросто можешь вернуться в гробу. И знаете, что самое страшное? В их смерти были виновны врачи.
— Вы имеете в виду, по причине некомпетентности?
— По причине невежества. В те времена никто и понятия не имел о микробной теории. Никто из врачей не надевал перчатки, осматривая женщин, они работали голыми руками. Проводили вскрытие трупа, сгноенного какой-нибудь болезнью, а потом прямо с грязными руками направлялись в родильную палату. И осматривали пациентку за пациенткой, распространяя инфекцию от кровати к кровати. Убивая каждую женщину, до которой дотрагивались.
— Никому из них не приходило в голову вымыть руки?
— Один венский доктор как-то предложил делать это. Это был венгр по имени Игнац Земмельвейс, заметивший, что пациентки, которых осматривали студенты-медики, гораздо чаще умирали от родильной горячки, чем те, которыми занимались акушерки. Он знал: студенты ходят на вскрытия, акушерки же — нет. И пришел к заключению, что в прозекторских распространяется какая-то зараза, после чего порекомендовал своим коллегам мыть руки.
— Это же абсолютно очевидная вещь!
— Но его осмеяли.
— Врачи не последовали его совету?
— Земмельвейса выгнали с работы. В конце концов он погрузился в такую депрессию, что оказался в психиатрической клинике. Там он порезал палец и заработал заражение крови.
— Как Чарлз Лакауэй. Том кивнул.
— Ирония судьбы, верно? Вот отчего эти письма особенно ценны. Это история медицины, написанная одним из величайших врачей, которые жили на этом свете. — Он бросил взгляд на Джулию. — Вы ведь знаете это, верно?