Книга Зигзаг судьбы, страница 29. Автор книги Ольга Росса

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зигзаг судьбы»

Cтраница 29

— Чем обязан внезапному визиту? — взгляд герарда с раздражением прошёлся по моему наряду, как будто это я посмела нарушить его покой.

— Тео, Поле нужен другой защитный амулет, — невозмутимо проговорила Сюзи. — Тот не подходит к драгоценностям, его видно.

Теоррен, ничего не сказав, развернулся и ушёл в спальню. Я кинулась к подруге.

— Сюзи, ты почему не постучалась? Это же неприлично! — прошипела я тихо.

— Поля, успокойся, Тео всегда знает за пару секунд, кто войдет в помещение, если бы захотел, то ушёл бы в спальню за рубашкой, — хихикнула девушка. — Наверное, он захотел тебя смутить своим видом …или соблазнить, — не переставая хитро улыбаться, прошептала Сюзи.

— И когда мы подслушивали его разговор с Виллорой, он знал о нашем присутствии? — округлила я глаза.

— Может быть, — пожала плечами девушка, — но он был очень зол, мог и не заметить.

Я хотела ей отвесить пару ласковых слов, но в этот момент в комнату вернулся герард, неся знакомую шкатулку, на нём была уже белая рубашка, но не до конца застегнутая.

Мужчина поставил ларец на маленький столик у дивана, открыв её, достал кольцо из серебристого металла и большим прозрачным камнем.

— Это подойдет? — герард протянул мне украшение. Я взяла его и надела на правый средний палец, кольцо было мне большим, но как только оно оказалось на пальце, сразу уменьшилось до нужного размера. Я ахнула.

— Спасибо, — тихо поблагодарила я, — очень красивое, безусловно, подойдет.

— Спасибо, Тео, выручил Полю, а то я переживаю за её безопасность, особенно в ментальном плане, — Сюзи взяла меня за руку, и мы вышли из апартаментов хозяина замка. Герард так ничего больше и не сказал, только хмуро посмотрел нам вслед.

***

Через полчаса мы оказались около королевского замка, пройдя через портал. Я взглянула на величественное здание и ахнула. Такой красоты я ещё не видела, наверное, герард специально открыл портал на улицу, а не внутрь замка, чтобы я смогла увидеть это великолепие снаружи. Замок был выстроен в форме квадрата, в каждом углу была воздвигнута башня с караульной площадкой на крыше. Внутри квадрата было пустое пространство, наверное, там располагался внутренний дворик. На каждой стороне квадрата возвышались черепичные крыши с тремя шпилями, переливающихся красным золотом в закатных лучах солнца. Мы поднялись по широкой лестнице по главному входу. Нас встретили стражники в доспехах, взглянув на герарда, они без промедления пропустили нас внутрь. Я с любопытством рассматривала богатое убранство помещений, по которым мы проходили. Подошли к открытой массивной двери. Дворецкий, заметив нас, торжественно произнес:

— Герард Теоррен од Лонскот, гэролл Элдрю од Лонскот, гэроллина Сюзари од Лонскот и почётная гостья гэроллина Полина Рыжова.

Проникшись звучным голосом глашатая, я гордо вскинула подбородок и вступила в бальный зал. Вот это да! Мы оказались во внутреннем дворике замка, я с удивлением рассматривала балконы, утопающие в зелени, по периметру гирляндами висели многочисленные магические световые шары, переливаясь разноцветными всполохами. Народу уже собралось много, я заметила несколько знакомых лиц. Вдруг женский мурлыкающий голос выдернул меня из созерцания дворцового великолепия.

— Тео, здравствуй! — перед нами появилась высокая русоволосая девушка с карими глазами в шикарном красном платье, она презрительно взглянула на меня. — Дорогой, я так рада видеть тебя, — промурлыкала эта подозрительная дама.

— Виллора, вижу, и тебя не забыли пригласить, — равнодушно ответил герард, без приветствия.

Ага, так вот ты какая, бывшая пассия герарда. Красивая зараза, отметила я про себя. Девушка хотела прильнуть поближе к мужчине и обнять его за шею, но тот мягко убрал её руки подальше от себя.

— Виллора, соблюдай приличия, ты на королевском балу, — напомнил маг собеседнице. Та сделала шаг назад, держа при себе руки. Она ещё раз пристально посмотрела на меня, заметив мои драгоценности, лицо её скривилось в ухмылке.

— Так это и есть твоя почётная гостья?! — она негромко фыркнула. Я почувствовала, как кольцо на пальце потеплело и продолжало нагреваться. Подняв руку и взглянув недоуменно на кольцо, я увидела красные искорки в камне. Герард услышал мои ахи, кинул взгляд на кольцо.

— Виллора, ты забываешься! — гневно прошипел он. — Немедленно прекрати!!

Та лишь ухмыльнулась:

— Узнаю твою защиту. И что ты только нашел в этой рыжей иномирянке?! — напустив равнодушие, девушка развернулась и ушла в другой конец зала. Кольцо остыло. Так это она пыталась на меня магией воздействовать? Вот стерва!

— Вот стерва, — прошептала Сюзи мои мысли.

— Король Эраллии Грендари и королева Еламия! — звучный голос раздался в зале.

Мы обернулись к главным дверям и, склонившись, поприветствовали повелителя. Король Грендари вёл под руку жену, яркую блондинку с голубыми глазами в шикарном золотистом платье. Мне понравилась её мягкая добрая улыбка и взгляд, согревающий каждого подданного. Когда королевская чета вышла на середину зала, зазвучали первые аккорды сиравеля. Первый круг танца был за повелителем и его партнерши. Я с восхищением наблюдала за королевской парой, которая смотрелась очень гармонично и романтично. Я, любуясь, не заметила, как ко мне подошел Лараль.

— Гэроллина Полина, позвольте пригласить вас на сиравель, подарите мне первый танец, — эльф протянул руку, которую я с удовольствием приняла.

И музыка увлекла меня в волшебный мир танца. Танцующие пары, яркие и необыкновенные, люди и нелюди, пёстрая смесь чужого магического мира, я старалась запомнить каждое мгновение этого бала. Когда музыка закончилась, эльф проводил меня к королевскому трону, около которого стоял герард с младшим братом. Сюзи с другой стороны подходила к братьям, держа под руку Иральда, похоже, они тоже танцевали сиравель. Эльф проводив меня к месту, галантно удалился.

— Добрый вечер, гэроллина Полина, — поприветствовал меня король, разглядывая драгоценности на моей шее. Королевы рядом не было. Я поклонилась в ответ. — Теперь вижу, что это правда, вы действительно нашли семейный артефакт од Лонскотов.

— Его подарила мавка, в знак благодарности за гребешок, — ответила я, нисколько не смутившись под пристальным взглядом повелителя.

— Вот как. Значит, бывшая хозяйка действительно его передала вам, — задумался Грендари. — Ну что ж, я буду только рад, если вы выберете себе в мужья моего младшего сына Шеверта, он единственный, кто ещё не женился.

Кого мне выбрать нужно? Мужа? Это что ещё за новости??!!

— Эм,… простите, ваше величество, но после лунного затмения я вернусь домой. Так что в мои планы не входит выходить замуж за жителя вашего мира, — сказала я как можно учтивее. Что он там вообще себе придумал?

— Дорогая гэроллина, видите ли, мои племянники не знали кое-что об этом артефакте, — говорил король, подчеркивая каждое слово. — Дело в том, что артефакт всегда стремиться остаться в семье, которой он принадлежит, а значит, рано или поздно он сведет вас с одним из од Лонскотов, и вы, скорее всего, выйдите замуж за моего родственника. Так что от судьбы вам не уйти. И, если вы выберете моего сына, то сочту за честь быть вашим свёкром.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация