Книга Беги, ведьмочка, беги, страница 6. Автор книги Елена Арматина, Татьяна Барматти

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Беги, ведьмочка, беги»

Cтраница 6

— Кастрирует, — подлила я масла в огонь.

Что-то слабо мне верилось, что какой-то там повелитель так близко к сердцу примет мои слезы. Но раз уж мой мучитель так этого опасается, почему бы не воспользоваться этим фактом?

Он бросил на меня быстрый подозрительный взгляд. Я охнула и потерла бок. Замер и прищурился. Так, Велма, не переигрывай. Я снова прикинулась несчастной, убитой происходящим мышкой.

Подхватив в руки свою рубаху, он направился ко мне. Протянул ее мне.

— Отвернитесь.

Губы искривила ухмылка. Жаль, не сработало. Судя по всему, жалости ко мне у него не было. Но увидев слезы, забеспокоился. Попробую еще разочек. Нижняя губа у меня задрожала, глаза увлажнились.

— Тихо, тихо, — вдруг встрепенулся он. — Я отворачиваюсь.

О как! Значит, не любит слезы.

Я натянула на себя его одежду. В этот самый момент, тонкий лист бумаги, выроненный им не так давно, был подхвачен его ногой и приземлился возле меня. Он подошел ко мне и поднял меня с колен. Мужчина был такого высокого роста, что его рубаха доставала мне до середины икры. А затем он подхватил меня на руки и понес. Не понимаю, как так случилось, но оброненное им письмо оказалось у меня в руке, а затем было спрятано более надежно — в рукаве. В моем положении нужно хвататься за любую соломинку. А уж за письмо, так напугавшее насильника, и подавно.

Осторожно уложив меня на кровать, он оглянулся по сторонам.

— Эй, как там тебя, — его зычный голос разнесся по замку.

Бум, бум, бум.

— Позови лекаря, — он так хмуро посмотрел на прибежавшую на его зов Вики, что та бесшумной бабочкой унеслась.

— Как вас зовут?

Он проигнорировал мой вопрос. Зато ответил змей на его груди.

— Он — Урлассссс.

— Почему вы со мной это делаете?

— Ты бы помолчала.

Я и замолчала.

Вскоре вернулась Вики, одной рукой она тащила за шиворот седого старичка, в другой руке несла пухлый саквояж. Посмотрев в несчастные глаза доктора, я чуть не пырхнула от смеха. Это тебя, дедушка, еще мочалкой не терли.

Ткнув пальцем мне в лицо, Урлас спросил у старичка:

— Как быстро ты это вылечишь?

Старик поправил очки, подошел ко мне поближе, всмотрелся, потрогал — покрутил в разные стороны нос.

— Перелома нет. А синяк пройдет дней, эдак, через семь.

— А если подумать? — набычился насильник.

— Если бы сразу лечить начали, за пару дней справились бы. А так, чтобы совсем следа не осталось, семь дней.

— Что значит, сразу? Он свежий. Вот только минут десять как…

— Но позвольте, — не согласился с ним доктор. — Ему уже часа три.

— То есть, как три часа? Тебе кто нос то разбил? — он больно схватил меня за подбородок.

Ну не сдавать же мне Викимару, которая, ничего не подозревая, с любопытством посматривала на нас. Я упорно молчала.

Тогда Урлас, начертив в воздухе руну, уставился на появившуюся в воздухе картинку. Шевеля пальцами, словно перелистывая страницы книги, он подбирался все ближе и ближе к тому памятному моменту этого утра.

Вот я, сидя на стуле, набрасываю на себя простынь. Вот выползаю нагишом на четвереньках из ванной. Он бросил на меня такой взгляд, что горячая волна багрянцем окрасила мои грудь, шею, лицо. Даже кончикам пальцев стало стыдно и неловко. А он только удовлетворенно крякнул. Но радовался не долго, потому что вскоре руны показали те моменты, когда Викимара мыла и купала меня. Из-под рыжей копны волос видны были только руки, судорожно схватившиеся за борт ванной да раздавались мои "ой" да "ах". Зрелище было еще то.

Картинки в воздухе погасли. А мучитель повернулся к растерявшейся Вики.

— Ты больше здесь не работаешь. Собирайся, завтра отправляешься с обозом в Артавию.

На Вики было жалко смотреть. Но я ее не предавала, моей вины в случившемся не было.

— Лечи ее. Через семь дней, чтобы и следа не осталось.

Громко хлопнула за Урласом дверь. Что-то зашуршало в стене — то ли мыши испугались, то ли просто штукатурка осыпалась.

Глава 7. Побег

Лекарь щедро нанес на мое лицо и колени дурно пахнущую мазь. Можно было бы и согласиться с его лечением — такой запах, скорее всего, отобьет желание у любого самца. Но ведь нужно же было и самой дышать. А от едкого запаха у меня сперло дыхание и запершило в горле. Поэтому, когда он потянулся ко мне, чтобы намазать счесанный бок, я зашипела и отодвинулась в сторону.

— Позвольте, я сама? — я протянула к нему руку.

Старик на мгновение задумался, а затем вложил мне в ладонь баночку со зловонным зельем.

— Мажь три раза в день, милая, — в его голосе сквозило такое сочувствие, что слезы, на этот раз искренние, навернулись мне на глаза. — Будь ты ведьмой, твоим слезам не было бы цены.

Старик подмигнул мне, и осторожно обойдя стороной всхлипывавшую Викимару, вышел из комнаты.

Убедившись, что больше никто не собирается врываться ко мне, я бросилась в ванну. К моему счастью, Вики за мной не последовала. Я огляделась по сторонам в поисках своего гербария. Но тщетно. Воду, мои бурьяны уже кто-то убрал. Каменный пол сиял чистотой. Как жаль! Я могла бы сделать более действенное лекарство и уж точно, не такое мерзкое.

Забравшись в ванную, я встала под горячие струи воды и поспешно смыла с себя нанесенное зелье.

Когда я вернулась в комнату, Вики уже успокоилась. Сев рядом со мной на кровать, она показала на так и стоявший посреди комнаты чемодан.

— Вики не хотела тебя обидеть. Вики старалась…

Еще бы.

— Можешь взять любое платье. Вики дарит тебе.

— Спасибо, — ее предложение было очень кстати, потому что никаких следов другой одежды я не нашла. — Я не сержусь, Викимара. Я знаю, что ты не со зла.

— Вики первый раз служанка, — рокотала она. — Отец послал найти мужа. Но кто жениться на вонючке?

Я, перебирая вещи в сундуке, удивленно посмотрела на нее.

— Твой отец отправил тебя в услужение, чтобы ты могла найти себе мужа? А это как?

— У хозяина много орков служить. Мы не бояться ведьм. Но Вики вонючка. Никто не хотеть Вики.

Вот оно. Возможно, это и есть мой шанс. Я надела на себя платье грязно-фиолетового цвета, подвязала его пояском.

— Вики, ты чудесная, ты настоящая красавица. А с запахом я могу тебе помочь. Я сварю тебе зелье, и вонь изо рта исчезнет.

— Вики столько пробовала, ничто не помогать. Лекари лечить, колдуны.

Я подошла к ней вплотную и погладила ее по голове, усеянной шишками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация