Книга Девочка Дьявола, страница 42. Автор книги Анна Хрустальная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка Дьявола»

Cтраница 42

На деле я банально терпел всё это недоразумение ради неё. Только, чтобы лишний раз увидеть, как она приближается к моему столику с самой чарующей в мире улыбкой и всего на несколько мгновений, вроде как случайно и поверхностно, задерживается взглядом на моём лице. Хотя мне и казалось всё это время, что она смотрит не на меня, а сквозь меня, едва ли понимая, кто перед ней сидит и о чём думает в эти самые секунды.

Теперь же мне вдруг захотелось просто уйти. Поскольку мне не нравились эти чувства. Не нравилось, что вызывала во мне эта незнакомка с ангельской внешностью, и насколько эти ощущения обострялись, как только она ко мне приближалась или задевала меня захватывающим дух взором своих чарующих лазурных глаз.

Может оттого я и решил наконец-то сбежать отсюда от греха подальше. Не говоря про стычку с Карлайлом, подлившей масла в огонь. Правда, когда маневрировал между столиками, всё же не удержался и кинул почти прощальный взгляд на сцену беседки, безошибочно с первого попадания отыскав главную виновницу моего странного поведения. Она так там и стояла, в тройке других красавиц Юкайа, среди столов, заставленных благотворительными лотами для праздничных торгов, в ожидании своей очереди или выхода «на бис». Высокая, стройная, с шикарным, как у лесной нимфы телом, так легко угадывающимся под лёгким летним платьем из воздушного слоёного шифона с белоснежными лилиями на нежном зелёном фоне. А эти округлые щёчки и пухлые губки бантиком… А длинные золотисто-соломенные волосы, атласными прядями ниспадающие на точёные плечи и ровную спину.

Если я за прошедшие два часа рисовал в своём воображении бог весть знает какие умопомрачительные картинки с её участием, то что о ней успел нафантазировать тот же чокнутый Билл? Надеюсь, ему всё же хватит ума меня послушаться и отправиться на поиски экстремальных развлечений куда-нибудь в другое место? Во всяком случае, мне очень этого хотелось, как и хотелось верить хоть в какое-то наличие здравого ума в голове Карлайла. Но, увы. Последнее оказалось из области ненаучной фантастики. И когда я всё же решил снова вернуться на задний двор имения, почувствовав какую-то непреодолимую тягу это сделать, я понял насколько ошибся в своих наивных выводах касательно этого ублюдка.

Во-первых, сколько бы я не обшаривал взглядом двор и сидящих там гостей, я нигде не видел среди остальных ни Уильяма, ни всех его сегодняшних приспешников-дружков, которые не отставали от него этим вечером ни на шаг. Ну и во-вторых… Элеонора Андервуд (если я правильно запомнил её имя) куда-то вдруг тоже пропала.

Не знаю, почему, но я сразу решил, что всё это взаимосвязано и без пособничества Билла тут явно не обошлось. Поэтому я и бросился первым делом к беседке, забегая за неё с тыльной стороны и уже там выискивая напряжённым взглядом взволновавшую меня не на шутку пропажу. Только увы, её и след простыл.

— Эй, прости! Ты случаем не знаешь, куда ушла Элеонора? — я схватил, почти не думая, что творю, ближайшую ко мне девушку за руку, не представляя, что вообще делать в подобных ситуациях.

Какая-то рыжая студентка из местного колледжа, явно готовившаяся к своему выходу на сцену, удивлённо уставилась на меня, а потом с таким же глупым выражением на лице заулыбалась, не пойми отчего.

— Элеонора? Андервуд, что ли?

— Да, она!

— Взяла перерыв на полчаса и пошла в дом. С разрешения, конечно!

— И когда это примерно было?

Девушка передёрнула плечом, видимо, пытаясь мысленно прикинуть, как давно это успело произойти.

— Минут десять-пятнадцать назад. Вы только ни о чём таком не думайте. Нам заранее показали, в какую часть дома и через какие двери нам можно входить.

Ясное дело, в служебную, где, к слову, находилась и уборная для слуг. И куда я практически сразу же и рванул. Даже не знаю почему. Может, хотел проверить — убедиться, что зря паникую и накручиваю себя буквально на ровном месте?

Правда, до дома я так и не добежал. Тормазнул где-то через десять ярдов, после того, как оббежал беседку и несколько крайних столиков на садовом патио, поскольку моё внимание привлёк Питер — один из двоюродных братьев Уильяма, с которыми Карлайн к нам и приехал на летние каникулы по настоянию наших родителей. Тоже мутный типчик и себе на уме. Немногословный, но всюду сующий свой любопытный нос. Причём внешне полная противоположность Биллу — невысокий, худощавый, с россыпью аллергических прыщей на вытянутом и далеко не привлекательном лице.

Он как раз поспешно шёл со стороны дома в ту часть сада, которую не стали использовать под сегодняшнее мероприятие из-за слишком густонасаженных там кустов и декоративных деревьев. И которая располагалась в столь удачном от основного заднего двора отдалении. Тем не менее, там хватало и беседок, и античных скамеек для отдыха, хотя в основном это был типичный домашний сквер в классическом английском стиле. Так сказать, весьма удобное место, где можно временно от кого-то спрятаться или сделать что-нибудь не совсем этичное.

Будь я подвыпившим ублюдком вроде Уильяма Карлайла и его братьями подхалимами с парочкой приобретённых в Юкайе дружков, я бы точно потащил выбранную этим вечером жертву именно туда. В доме не совсем безопасно (тем более, что мать отдала распоряжение запереть большую часть гостевых и самых особенных комнат). А вот где-нибудь на окраине имения, куда сейчас всё равно никто пока не ходит, — в самый раз. Можно было бы и в одну из пристроек, но, опять же, их заперли из тех же соображений в виде хозяйской предусмотрительности.

В общем, я решил проследить за Питером как раз по этой причине. Проверить свои догадки и заодно найти по его наводке нужное мне место в саду. Что он, в сущности, и сделал всего за пару с лишним минут. Вывел к одной из небольших беседок, за которой его ждала остальная компания обдолбанных мажоров с их неизменным лидером — Биллом, мать его, Карлайлом.

— Бл@дь, Пит! Тебя только за смертью посылать! Где тебя так долго носило?

Я услышал голос Уильяма ещё до того, как добежал до беседки и успел бы заглянуть за неё. Но меня уже нешуточно колотило изнутри, а в голову било таким убойным коктейлем дичайших эмоций, что я едва ли соображал, что слышу и что собираюсь вытворить в ближайшие секунды.

— Думаешь, в этом сраном лабиринте так легко найти скотч и верёвки? Могли бы обойтись прекрасно и без этого дерьма.

— И при этом каким-то чудом не остаться без глаза. Скажи это Грегу. Она его так лягнула, что у него теперь и через месяц не встанет.

За вполне связанной шуточкой Билла последовал приглушённый рыгот из нескольких мужских голосов. Кому они принадлежали, я гадать не стал, поскольку вскоре увидел всю эту братию (или, точнее, сообщников намечающегося преступления) воочию.

— Билл, твою мать! У вас совсем крышу сорвало? Вы что тут творите?

Глава 23

Кажется, мой собственный мозг отказывался воспринимать увиденное, как за что-то настоящее и происходящее наяву.

Может поэтому я не смог запомнить и половины из всего, что предстало моим ошалевшим глазам? Адреналин выжег в те секунды немалую часть зрительных нервов и тех же воспоминаний, кроме как общей картинки. Слава богу, пока ещё не в конечной её стадии. Да мне и рассматривать этот кошмар, по сути, было некогда. Только лишь успеть определиться в пространстве и выделить во всём этом жутком театре абсурда самого главного персонажа и виновника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация