– Какая информация вам нужна, профессор Фаустаф?
– Прежде всего мы хотим знать, как вы попадаете на З-0, если мы этого не можем?
– Лучшие установки, профессор.
– Кто сделал их?
– Мои прежние хозяева. Не могу сказать, как их делать, могу только показать, как они работают.
– Хорошо, покажите нам.
– Как хотите, – Штайфломайс пожал плечами и подошел к машине, которая выделялась среди прочего оборудования, находившегося в комнате. – Нужно просто ввести систему координат и нажать включатель.
Фаустаф решил, что Штайфломайс говорит правду и в самом деле не знает, как работает туннелер. Он должен был немедленно вызвать сюда команду, чтобы она проверила прибор.
– Гордон, вы сможете их покараулить? – спросил Фаустаф. – Я позвоню в свой штаб и вызову несколько человек, как можно быстрее.
Огг кивнул, и Фаустаф вышел в гостиную, где он видел телефон.
Профессор поднял трубку и назвал номер телефонистке. Некоторое время никто не отвечал, затем раздался голос Мэона.
Фаустаф рассказал ему, что случилось, и Мэон пообещал выслать команду на вертолете.
Фаустаф уже собирался вернуться в комнату, когда услышал шаги снаружи. Это была Мэгги Уайт.
– Профессор Фаустаф, – кивнула она, нисколько не удивленная его присутствием тут, так же, как и Штайфломайс. Фаустаф задумался, не подстроено ли все это заранее.
– Вы думали меня здесь застать? – спросил он.
– Нет. Штайфломайс тут?
– Тут.
– Где он?
– В задней комнате. Вы можете пройти к нему.
Она пошла впереди Фаустафа, посмотрела с любопытством на Нэнси, а затем вошла в комнату.
– Теперь они все здесь, – сказал Фаустаф, чувствуя себя увереннее. – Мы подождем прибытия команды и тогда сможем заняться делом. Я полагаю, – он повернулся к Штайфломайсу, – вы или мисс Уайт расскажете нам все до их прихода.
– Я могу, – сказал Штайфломайс. – Особенно потому, что это теперь будет легче. Может быть, я убедил бы вас выбрать между мной и кардиналом Орелли.
Фаустаф взглянул на Мэгги Уайт.
– Вы считаете так же? Вы готовы рассказать мне все, что знаете?
Она покачала головой:
– На вашем месте я бы не верила многому из того, что он говорит, профессор.
Штайфломайс взглянул на свои часы.
– Теперь это не имеет значения, – сказал он почти весело. – Мы, кажется, в пути.
Внезапно показалось, что весь дом поднимает какой-то поток. Фаустаф тут же подумал, что Орелли правильно назвал его дураком. Он должен был сообразить: то, что случилось с гигантским собором, может произойти и с маленьким домиком.
Ощущение движения было недолгим, но вид за окном сильно изменился. Расплывчатый, он давал ощущение незаконченной раскрашенной декорации. Там были деревья и изгороди, небо и солнечный свет, но ничто не выглядело настоящим.
– Ну, вы хотели попасть сюда, профессор, – улыбнулся Штайфломайс. – И вот мы здесь. Мне кажется, вы называете это З-0.
XII. ЗАСТЫВШЕЕ МЕСТО
Мэгги Уайт сердито смотрела на Штайфломайса, который, казалось, в этот момент был поглощен собой.
– Как вы думаете, что вы делаете? – сказала она тихо. – Это идет против…
– Меня это не волнует, – Штайфломайс пожал плечами. Он посмотрел горящим взглядом на Фаустафа, который никак не мог прийти в себя после шока при перемещении с З-3 на З-0. – Ну, профессор, – сказал он Фаустафу, – вас это впечатляет?
– Это меня заинтересовало, – медленно согласился Фаустаф.
Орелли захихикал и двинулся к Штайфломайсу, но тут же был остановлен направленным на него автоматом Огга. Выражение лица Огга было решительным, но он все же был расстроен. Нэнси выглядела так же.
Орелли едко произнес:
– Гордон! Убери оружие! Это был глупый жест. Вы теперь в подчинении сильной стороны, вне зависимости от того, сколько стволов вы на нас направите. Ты понял это?
Фаустаф овладел собой.
– А если мы прикажем вам вернуться на З-3? И мы можем убить вас, если вы откажетесь.
– Я не совсем уверен, что вы убьете нас, профессор, – улыбнулся Штайфломайс. – Да и в любом случае потребуется несколько часов для подготовки к перемещению. Нам тоже нужна техническая помощь. Все наши люди в соборе, – он указал в окно, туда, где торчал шпиль над вершинами крыш и деревьев. Шпиль выглядел неестественно материальным среди расплывчатого окружения. И Фаустаф понял, что это впечатление частично создавалось тем, что весь пейзаж возле шпиля выглядел необычным.
– Они также ждут нас, – продолжал Штайфломайс, – и скоро придут сюда, если мы не вернемся.
– Вы пока еще у нас, – напомнил ему Огг. – И мы, может быть, обменяем ваши жизни на безопасную доставку туда, откуда мы были взяты.
– Вы могли бы это сделать, – согласился Штайфломайс. – Но что это вам даст? Разве вы не хотели попасть на З-0? – Он взглянул на профессора. – Ведь это так, профессор Фаустаф?
Фаустаф кивнул.
– Здесь вам нужно быть осторожным, профессор, – вставил Орелли. – Я это говорю серьезно. Вам лучше быть с нами. Присоединяйтесь к нам. Согласны?
– Я предпочитаю действовать отдельно, – сухо ответил профессор.
– Это противоречит реальности. – Штайфломайс смотрел в окно с беспокойством. – Умерьте свой пыл. Потенциальный враг здесь силен. Это пока не активированная ситуация – она еще слишком слаба. Несколько ошибочных движений могут, помимо всего прочего, сделать невозможным перемещение на любую другую из симуляций.
– Симуляций чего? – спросил Фаустаф, все еще пытаясь получить конкретную информацию от Штайфломайса.
– Настоящего…
– Штайфломайс! – прервала его Мэгги Уайт. – Что вы делаете? Хозяева легко могут отозвать вас.
Штайфломайс холодно кивнул и ответил:
– Как они нас достанут? Мы наиболее извращенные агенты, которые у них были.
– Они могут отозвать вас, вы это знаете.
– Это не так просто сделать, не переговорив со мной. Они ничего не добьются от симуляций. Они пытались много раз и столько же раз проваливались. С нашими знаниями мы можем поспорить с ними: мы можем стать независимыми – жить собственной жизнью. Мы можем оставить этот мир только полуактивированным и управлять им. Ничто не остановит нас.
Мэгги Уайт бросилась к Оггу и попыталась вырвать у него автомат, но тот отступил назад. Фаустаф схватил женщину, но та уже вцепилась в оружие обеими руками. Автомат внезапно выстрелил, ибо он был поставлен на полуавтоматику. Пули угодили в окно.
– Осторожно! – пронзительно закричал Штайфломайс.