Книга Тайны утерянных камней, страница 34. Автор книги Мелисса Пейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны утерянных камней»

Cтраница 34

— К-как же вы мне поможете?

— Он чего-то от тебя хочет, — ответила Люси, сосредоточенно уставившись в кроссворд. — И я постараюсь помочь тебе это выяснить.

— Выяснить, что он хочет?

Люси постучала указательным пальцем по подлокотнику:

— Именно!

От кислого медного привкуса у Стар зажгло кончик языка. Сама не замечая, она оторвала кусочек ногтя от кожицы. Склонясь вперед, девочка уперлась руками в колени. Тут же в памяти у нее возник мальчик, прятавшийся за спиной у Люси в тот день, когда они познакомились со старухой. И тот, что швырнул камнем в Шреда, а потом скрылся за мусорным баком. Стар энергично помотала головой, пытаясь избавиться от этих глупых, безумных мыслей.

Но потом ей вспомнились слова, сказанные старухой накануне: «Это твой потерянный конец». Люси явно дано было особое видение вещей. Но какого рода вещей? Снова задрожав, Стар глянула на стоявшие возле кровати часы. Если она сейчас уйдет, то вполне еще успеет на утренний автобус.

— Здесь тебе безопаснее, Стар, нежели там.

— Здесь безопаснее? — переспросила девочка, указав дрожащим пальцем под кровать. — От чего?

Люси небрежно махнула рукой в сторону кровати:

— От всего от этого.

Стар открыла было рот, но тут же стиснула зубы. Как Люси может ей это обещать? Хотя, если подумать, выбор у нее был не так уж и велик. Она вспомнила, как на нее ночью напали, вспомнила о том отвратительном парне, Шреде, который определенно не оставит ее в покое. Глупо было считать, будто она лучше всей этой уличной шпаны. Отец ее уж точно лучше не был. С чего вдруг она решила, что она не такая, как они? Стар снова устремила взгляд к кровати. Люси сказала, что поможет выяснить, чего от нее хочет этот мальчик. Стар покачала головой. Это невозможно! Не было там никакого мальчика! Стар просто испугалась темноты под кроватью, а у Люси явно «крыша» не на месте. И больше ничего!..

Вот только как объяснить то, что Люси написала ей в своем послании? «На твоих глазах погиб твой лучший друг».

Втянув носом воздух, Стар вскинула подбородок:

— Как вы узнали о моем друге?

Люси воздела в воздух карандаш:

— Это правильный вопрос!

Стар прикусила нижнюю губу.

— Вы что, как-то пообщались с моей инспекторшей?

Последней прикрепленной к ней сотрудницей из органов опеки была Бренда — молодая, с блестящими ярко-рыжими волосами и стильными очками в черной оправе, которая всякий раз, как они встречались, являлась в новом наряде. Вполне доброжелательная, уверенная в том, что способна изменить мир. Или, на худой конец, мир Стар. Девочка немного недолюбливала Бренду — но та ничего и не знала о Джазе. Так, по крайней мере, считала Стар.

— Я ведь тебе уже сказала, — прервала ее размышления Люси. — Этим я и занимаюсь.

— Чем — этим?

Вздохнув, Люси снова положила газету на колени.

— Потерянными концами. — Она легонько постучала себе пальцем по виску: — Я их вижу. А у тебя их явно больше, чем один. Вот насчет этого, — кивнула она на кровать, — не стоит беспокоиться. Во всяком случае, я так считаю. — Она вскинула глаза и внимательно посмотрела на Стар поверх очков. Морщины у нее на лбу при этом поползли вверх и вширь. — Но если хочешь услышать совет одной старой мудрой женщины — поживи здесь чуть подольше и посмотри, что будет дальше. Я буду рада по возможности тебе помочь.

Старуха улыбнулась и снова опустила взгляд к кроссворду. Беззвучно шевеля губами, стала читать про себя.

Стар разгладила на себе платье, подаренное Люси, вспомнила о вчерашней их прогулке вокруг озера, о том, как безмятежно проспала всю ночь. Вспомнила о вкусной еде, на что сразу откликнулся урчанием живот. Может, у Люси немного не все дома, но Стар знала как факт, что на улице народ куда более сдвинутый с катушек. И поскольку в Денвере ее уж точно ничего хорошего не ждет — так с чего бы вдруг Стар бежать от единственного в мире человека, искренне желающего ей помочь?

Стар прихватила зубами щеку. Правда была в том, что ей действительно совсем не хотелось возвращаться в Денвер. От одной даже мысли об этом у нее все внутри переворачивалось. И сколько бы всего необъяснимого ни несла в себе Люси, Стар не хотелось провести следующую ночь снова под скамейкой. По крайней мере, пока.

— Ладно, я пока что останусь, — сказала девочка. — Но только ненадолго.

— Вы предложили ей остаться? — раздался позади нее напряженный голос Джесс.

Обернувшись, Стар увидела в коридоре Джесс, крепко державшую перед собой деревянный поднос, на котором стояла тарелка с яичницей и жареной колбасой и стакан апельсинового сока. Джесс натянуто поглядела мимо Стар, и вокруг рта у нее собрались мелкие морщинки.

— Вы же совершенно ничего о ней не знаете, Люси!

Лицо старухи озарилось улыбкой.

— Знаю! — усмехнулась она.

У Стар холодок прошел по коже.

Она решила остаться.

Глава 17. Джесс

Она яростно отчищала сковородку, стараясь отодрать приставшие к днищу ошметки колбасы. После того, как Стар при ней сказала Люси, что согласна здесь остаться, Джесс словно лишилась дара речи.

Как раз утром — еще до того, как Стар проснулась, — Джесс сделала попытку поговорить с хозяйкой о девочке. Убедить ее, что есть целая система, занимающаяся такими детьми, как Стар, и что будет в интересах всех и каждого связаться с определенными органами.

— Кто-то же наверняка ее ищет, тревожится о ней, — аргументировала эту идею Джесс. — Необходимо убедить девочку как-то связаться с семьей. Или, по крайней мере, сообщить родным, что с ней все в порядке. Любая мать как минимум этого заслуживает… — На последней фразе ее голос стал тише, а потом и окончательно осекся.

Но Люси лишь помотала головой.

— Никто об этой девочке не тревожится и не переживает, — с какой-то жесткостью в голосе ответила она и вновь обратилась к кроссворду. Словно давая понять, что вопрос исчерпан.

А теперь Стар пожелала здесь остаться. И, судя по тому, с какой легкостью она порхала по кухне, девочка была очень рада своему решению. В считаные минуты заглотив все то, что дали ей на завтрак, Стар неугомонно сновала по кухне, все вокруг разглядывая. Поводила пальцем по прилепленным к холодильнику стикерам с «напоминалками», подергала за телефонный шнур и, наконец, застыла перед календарем:

— А что это за мини-маркет «В горах»?

Джесс еще жестче стала тереть сковородку. У нее были смешанные чувства насчет Стар. Разумеется, она не могла отправить девчонку обратно на улицу — но ведь формально та являлась сбежавшим подростком, и Люси могла бы навлечь на себя неприятности, не сообщив о ней в соответствующие службы. К тому же кто-то же наверняка разыскивает Стар. Например, ее мать. От этой мысли у Джесс защипало в глазах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация