Книга Сквозь испытания огнём, страница 174. Автор книги Дэвид Марк Вебер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сквозь испытания огнём»

Cтраница 174

— У кого-нибудь из этих друзей есть имя? — спросил Оджилсби, прищурив глаза.

— Может быть, — сказал Санчиз. — Я не разбрасываюсь никакими именами выше Химфила без чего-то гораздо более похожего на доказательство, но кто-то управляет контрактами. Это единственное объяснение происходящему. И это причина, по которой отправка моего отчета вряд ли принесет чертовски много пользы.

Настала его очередь пнуть перила, и Оджилсби нахмурился.

— Ты действительно думаешь, что никто не прижмет уши, если ты сообщишь об этом? Поверь мне, я буду рад подписать твой отчет, если ты считаешь, что это принесет какую-то пользу!

— Приму это к сведению, и уверен, что он получит по костяшкам пальцев, но я не ожидаю ничего большего.

— Кинит, эта штука из чугуна. Это ни в коем случае не соответствует спецификации!

— Да, не для Транс-Сиддармаркской, — согласился Санчиз. — Но гарантирую тебе, что знаю, что произойдет, если кто-нибудь действительно вернется к нему по этому поводу. Выяснится, что это была «техническая ошибка», и нам прислали не ту партию товара.

— Неправильный груз?

— Конечно. Окажется, что этот кусок дерьма должен был пойти на одну из троллейных линий или на какой-нибудь легкий трамвай, идущий на какой-нибудь завод. — Санчиз снова пнул рельс. — Генеральный совет, возможно, и заказал первоклассную сталь, тридцать пять фунтов на фут, но у нас нет такого универсального применения кодекса, как у вас в Чарисе. Если уж на то пошло, мы по-прежнему производим намного больше железа и намного меньше стали, чем вы, и сейчас большая часть более легкого трафика работает на железе. Рельсы не прослужат так долго, и я чертовски уверен, что не стал бы пытаться перевозить по ним тяжелые грузы или ставить на них какие-либо быстрые автомотивы, но внутри страны их можно применять, и многие ладони смазываются, чтобы использовать их везде, где мы можем. Так что, если Химфилу это взбредет в голову, он просто скажет, что его склады погрузили не ту партию не на ту платформу. Он рассыплется в извинениях за это, заменит его на правильные рельсы и, вероятно, предложит какую-нибудь половинную скидку на следующую партию в качестве «добровольного возмещения за причиненные неудобства». И на этом все закончится. Никто не пострадал, все уладилось, и все счастливы. Кроме, может быть, тебя и меня.

— Шан-вей. — Оджилсби покачал головой. — Если бы кто-нибудь попытался сделать это дома, им лучше иметь тонны документов, подтверждающих это. И есть вероятность, что кто-нибудь все равно увидит внутреннюю часть тюремной камеры до того, как все закончится!

— Я бы хотел, чтобы и здесь это сработало так же, но это не так. Во всяком случае, пока. — Санчиз пожал плечами. — И хорошая новость заключается в том, что пока все, что проходит первоначальную проверку, улавливается нашими инспекторами здесь, на месте. Если хуже не станет, мы справимся с этим.

Оджилсби медленно кивнул, не сказав больше ни слова, но выражение его лица говорило о многом, и Санчиз оказался в ловушке между негодованием и согласием. Откаты, взяточничество, даже прямые взятки стали частью делового мира Сиддармарка в перегретом, подпитываемом кредитами пузыре, который последовал за джихадом. Ему это не нравилось, и еще меньше ему нравилось, когда такой посторонний, как Оджилсби, видел все грязное белье. Но это не означало, что он ценил то, как, он был уверен, большинство чарисийцев думали о республике в наши дни.

И ты ценишь это меньше всего, потому что подозреваешь, что они правы, думая так, — сказал он себе. — Чертовски жаль, что ты ничего не можешь с этим поделать, кроме как писать отчеты, на которые сядет засранец Картир.

II

Королевский дворец, город Черейт, королевство Чисхолм, империя Чарис

— Итак, что ты думаешь об анализе Санчиза, Эдуирд? — спросил Кайлеб Армак.

Он сидел, откинувшись на спинку ротангового кресла, в низко надвинутой соломенной шляпе, чтобы затенить глаза. Он также был просто одет, в поношенную одежду — действительно, Шарлиэн любила называть ее «потрепанной» — и удобную. На самом деле, он выглядел как любой прирожденный рыболов, когда тихо разговаривал с пустым пространством вокруг себя.

В данный момент этого пустого места было довольно много, когда он сидел на частном причале, затененный от заходящего солнца мягко колышущимся навесом, в то время как полосатый поплавок его лески покачивался на легкой зыби. Сейджин Мерлин был «временно в отъезде», но другие члены его личной охраны перекрыли конец причала со стороны суши, оставив ему всю его длину в качестве желанного пузыря уединения. С закрытыми глазами контактные линзы, обменять которые на импланты он все еще не находил времени и возможностей, передавали с пультов снарка изображение стрелков, сидящих на ближайших крышах с винтовками и оптическими прицелами.

Ладно, может быть, это и не «обычный прирожденный рыболов», — криво усмехнулся он. — Но я могу, по крайней мере, притвориться.

— Думаю, он знает, о чем говорит, — мрачно сказал герцог Делтак через наушники Кэйлеба. — И считаю, что будет еще хуже.

— Действительно? — Кэйлеб посмотрел на свой поплавок, затем слегка дернул удилищем. Не то чтобы он действительно ожидал привлечь кого-нибудь из подозрительных обитателей гавани. В любом случае, любой настоящий рыболов знал, что это не было настоящей целью упражнения.

— Действительно. — Голос Делтака звучал не более жизнерадостно. — На самом деле, я мог бы сделать ставку с довольно хорошими шансами, что знаю, о ком он говорил.

— А?

— Это не так сложно, Кэйлеб. Даже без снарков! Он абсолютно прав насчет Айносинсио Химфила. Этот человек до мозга костей загонщик в угол, и он никогда не пропускал возможности для взяточничества или коррупции, чтобы не воспользоваться ею. Но ему это не сошло бы с рук, когда речь идет о Транс-Сиддармаркской, без того, что Нарман и Сова называют «посредником». И это, должно быть, Картир Суливин.

Кэйлеб отметил, что имя Суливина прозвучало точно таким же тоном, каким Делтак произносил его всякий раз, когда в разговоре упоминалось имя Стивирта Шоуэйла.

— Имя знакомое, но я не могу его вспомнить, — сказал он. — Из направления этого разговора я должен предположить, что он так или иначе связан с Транс-Сиддармаркской железной дорогой?

— О, да. Вам, конечно, следует это сделать. — Делтак повернулся в кресле, глядя из окна своего кабинета на панораму доменных печей, кранов, трамвайных путей, причалов на каналах и постоянно растущего числа паровых драконов — то, что кто-то со Старой Земли мог бы назвать паровым грузовиком или грузовиком.

— Знаю, что вы не потратили столько времени на изучение гаек и болтов в Сиддармарке, как Нарман, Ниниэн и я, — продолжил герцог, — но вы, по крайней мере, получили общую картину.

— Полагаю, вы можете с уверенностью предположить это, — сухо сказал Кэйлеб.

— Ну, меня поразила пара терминов, которые Мерлин и Нимуэ привыкли использовать в своих дискуссиях с Ниниэн и Нарманом, поэтому я пошел и провел небольшое исследование. И, как обычно, наши друзья-сейджины придумали полезные ярлыки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация