И, соответственно, его величеству Жейло. Не забывай об этом! — напомнил себе барон.
Император, конечно, не собирался забывать. Он достаточно ясно дал это понять. На самом деле Квейду скорее подозревал, что император и остальная часть императорского двора в Ю-кво рассматривали жителей Долины как дублеров Соединенных провинций. Чжью-Чжво не мог добраться до Буассо или других прибрежных провинций, чьи железнодорожные линии и мануфактуры росли так быстро, так что Чиндуку пришлось бы принимать удары вместо них.
Квейду это устраивало. Его не волновало, почему Ю-кво поддержал их против Сингпу, Джингдо и других. Все, о чем он заботился, — это чтобы это произошло.
Конечно, вполне возможно, что его войска не поймают ни Сингпу, ни других лидеров Долины, но это тоже было приемлемо. Независимо от того, удастся ему вытащить их из их укрытий или нет, голод и холод покончат с их сопротивлением после того, как он сожжет их амбары и убьет или угонит их скот. Он не питал иллюзий, что сможет забрать все их амбары или всех их животных, но с новым оружием от Ю-кво он мог идти, куда хотел, и это означало, что он мог чертовски хорошо получить достаточно и того, и другого, чтобы заморить ублюдков голодом.
— Единственное, что меня все еще немного беспокоит, — это сообщения о проклятых «дирижаблях», — сказал он сейчас, глядя вниз и проводя пальцем по той же карте. — Знаю, что все это пустые слухи о слухах, а не что-то серьезное. Но чертовы чарисийцы летают на этих проклятых штуках по всему проклятому миру. Этому есть множество подтверждений! И ходит достаточно слухов о том, что люди видели их над Буассо и Чьен-ву, чтобы заставить меня думать, что в них что-то есть, ваша светлость, и местность даст им достаточно возможностей удивить наших разведчиков и колонны без того, чтобы кто-то сидел в чертовом воздушном шаре и смотрел сверху вниз на каждое наше движение, которое мы предпринимаем. — Он поморщился. — Не говорю, что они могли бы остановить нас, ваша светлость. Я просто говорю, что если у них действительно есть одна из этих вещей, мы, скорее всего, пострадаем намного сильнее, чем в противном случае.
— На воздушном шаре?! — Спринг-Флауэр покачал головой и издал звук отвращения. — Не беспокойся ни о каких чертовых воздушных шарах. Граф Сноу-Пик уверяет меня, что все, что они могут делать, это шпионить за нами. И это предполагает, что половина лжи, которую рассказывают проклятые Шан-вей чарисийцы и целующие их задницы друзья, — правда! Как вы думаете, насколько это вероятно?
На самом деле, Квейду был готов думать, что большая часть того, что сказали чарисийцы, была достаточно точной. И возможность того, что «все, что они могут делать, это шпионить за нами», была именно тем, о чем он беспокоился. «Командир» Сингпу и его оборванные крестьяне и крепостные были мастерами маскировки и прекрасно себя чувствовали, действуя рассредоточенными, стреляя в него из-за каменных стен и деревянных штабелей, а затем ускользая, прежде чем он мог нанести удар, чтобы сокрушить их. В лучшие времена это была собственная задача Шан-вей — вылавливать их из деревьев. Если бы у них был кто-то, стоящий на эквиваленте самой высокой горы в окрестностях и выкрикивающий отчеты о передвижениях Квейду, их было бы еще труднее обнаружить, прежде чем они откроют огонь… и чертовски намного труднее поймать, как только они это сделают.
В графе Сноу-Пик было много вещей, которые не внушали барону полного доверия, включая его оценки потенциальной угрозы «дирижаблей». Квейду казалось разумным, что все, что может перевозить людей, может перевозить людей с винтовками, что предполагало, что они могут, по крайней мере, до чертиков беспокоить наземные войска! Но если бы они подошли достаточно близко, чтобы стрелять в его людей, тогда его люди могли бы стрелять в них в ответ, и у них, наконец, было современное оружие, чтобы сделать это. Оружие, которое все еще полагалось на черный порох, а не на «бездымный порох», который Чарис, возможно, был готов предоставить своим друзьям, но новая деснейрская винтовка, получившая название «Харлесс», хотя Квейду предпочел бы другое название, учитывая то, что случилось с герцогом Харлессом в кампании Шайло, все еще давала стрелку возможность сделать шесть выстрелов так быстро, как только он мог передернуть затвор. Семь выстрелов, если он начинал с одного в патроннике. Несколько сотен таких, стреляющих вверх, должны отбить охоту у любого «дирижабля»!
— Хорошо, ваша светлость, — сказал он наконец, выпрямляясь и отступая от стола с картами. — Мне пора уходить. Надеюсь, что через несколько дней вы станете на пять тысяч марок беднее.
— Я тоже, милорд. — Спринг-Флауэр тонко улыбнулся. — Я тоже.
* * *
— Сэр, мы начинаем получать некоторый огонь на правом фланге.
Капитан пехоты Ранг оторвал взгляд от своего разговора со старшим сержантом Чейяном. Он очень внимательно слушал старшего сержанта, потому что, хотя Хэнбей Чейян все еще мог быть «всего лишь» сержантом, он был сержантом, сколько помнил барон Квейду. Он редко был далеко от барона, особенно в эти дни, и если он был далеко, это было потому, что барон послал его убедиться, что не было абсолютно никаких недоразумений.
И после некоторых злоключений, с которыми кавалерийская рота Чжангдо Ранга столкнулась в местах с такими названиями, как «ферма Ян-чжи», недоразумения с бароном были очень высоки в списке вещей, которых следовало избегать капитану пехоты.
— Какого рода огонь? — теперь он спросил посланника, остро ощущая молчаливое, внимательное присутствие Чейяна.
— Капитан лучников Пинг просил передать вам, что это в основном дальнобойный, беспокоящий огонь, доносящийся из того пояса деревьев к северу от фермы, сэр. По его оценкам, там может быть до ста человек. Может быть, двести, судя по пороховому дыму. Он говорит, что почти уверен, что они стреляют с подготовленных позиций.
Ранг поджал губы и медленно кивнул. Он не был удивлен, хотя от этого новость не стала более приятной.
Вслед за последним вторжением войск великого герцога в Долину они были вынуждены отступить к руинам Жиндоу, чтобы избежать яростного снайперского огня и налетов, которые устроили жители Долины. Они могли бы продвинуться дальше, но только ценой постоянного, заметного потока потерь, а это плохо сказывалось на моральном духе.
Недостатком отступления, однако, было то, что у жителей Долины было достаточно времени, чтобы осмотреться и сделать все возможное для развертывания. Ранг сильно подозревал, что то, что он дал им это время, обойдется дорого. Но, по крайней мере, это была работа только его людей — найти ублюдков. Идти и вытаскивать их — это была чья-то другая работа.
Он обдумал сообщение Пинга. На самом деле он не мог назвать это отчетом, но капитан лучников рассказал о самом главном. И если он сказал, что на том участке леса было больше сотни повстанцев, то, вероятно, так оно и было. Коджинг Пинг был третьим офицером, командовавшим 3-м взводом 2-го эскадрона с тех пор, как Мейчжей Руан-тей попал в засаду и был убит. Два следующих командира не прожили долго. Ну, справедливости ради, второй из них был убит, пытаясь разнять драку из-за женщины, прежде чем у него было время потренироваться. И военный трибунал также стоил Рангу еще трех солдат. Не мог же офицер погибнуть, совершив какую-то глупость, а потом позволить другой половине глупцов уйти, не так ли? Но на Пинга можно было положиться. Твердо.