Книга Сквозь испытания огнём, страница 200. Автор книги Дэвид Марк Вебер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сквозь испытания огнём»

Cтраница 200

Потребовалось почти два десятка рейсов воздушных кораблей, чтобы доставить все это в руки Сингпу, но чарисийцы справились с этим до того, как коварная зимняя погода в Чьен-ву сделала полет слишком опасным даже для сумасшедших в чарисийских ВВС. Воздушный контакт был восстановлен всего два дня назад.

Хотя, конечно, это не помешало сейджину Мерч танцевать туда-сюда, когда у нее было настроение.

Он посмотрел на стройную сейджин — она была более плотной, чем его собственная Яншвин, и в ней не было ничего даже отдаленно хрупкого, но она определенно была маленькой. Она отложила свой пояс с оружием и своеобразный меч в сторону, когда они сели за стол, и была одета в грубую, удобную одежду, которую мог бы выбрать любой альпинист, хотя ее одежда была сшита гораздо лучше, чем могли позволить себе большинство харчонгских горцев. Она не была похожа на персонаж из легенды. Может быть, в этом и была проблема. Но она сильно напоминала ему младшую сестру, которой у него никогда не было.

— Другая важная вещь заключается в том, что «барон Клиффуолл» выяснил, с какой стороны хлеба его масло, — продолжила она теперь тоном глубокого удовлетворения. — На более высоких участках перевала еще не полностью растаял снег, но это должно произойти не более чем через несколько дней. И как только это произойдет, колонна бригадного генерала Жэнма постучится в его парадные ворота в Ки-су. И ты знаешь, что тогда произойдет?

Она лучезарно улыбнулась, когда Сингпу покачал головой с покорным выражением лица.

— Что должно произойти, так это то, что он откроет эти парадные ворота и объяснит, как ему ужасно жаль, что он вообще их закрыл, и не мог бы он, пожалуйста, присоединиться к Соединенным провинциям, если это не доставит слишком много хлопот? Очень хорошее пожалуйста, с ягодами шиповника сверху!

Сингпу пришлось усмехнуться над выражением ее лица, но он не сомневался, что она была права насчет Клиффуолла. Единственный реальный вопрос, который был у него в голове, заключался в том, должны ли они позволить ему это сделать, учитывая, в чем он участвовал.

— Тебе действительно нужно быть настолько… щедрым с ним, насколько ты можешь, не ставя под угрозу свою собственную безопасность, Тэнгвин, — сказала Мерч, и теперь в ее голосе не было юмора. Он посмотрел на нее, увидел понимание в этих сапфировых глазах. — Знаю, что он пытался сделать, но он не думал, что у него был выбор. Я не причисляю его к лику святых, потому что, честно говоря, он настолько далек от святого, насколько я могу себе представить. Но он также не законченный монстр. На самом деле, он чертовски лучше, чем Спринг-Флауэр или Квейду! И что Кэйлеб и Шарлиэн узнали, так это то, что репутация человека, который держит свое слово — хорошо это или плохо — это то, что заставляет людей доверять вам, когда вы даете свое слово. Соединенные провинции должны помнить об этом, и вы, как их новый потенциальный член, тоже должны это помнить. Знаю, что было бы гораздо приятнее дать ему быструю лошадь и двадцатишестичасовую фору, но вы можете быть удивлены. Многие люди, которые прошли через то, через что прошел он, открывают новые страницы. И в его случае мы с моими друзьями будем очень внимательно следить за ним. Если он все тот же старый листок, каким был раньше, у тебя будет достаточно времени, чтобы срезать его с ветки.

Он пристально смотрел на нее несколько секунд, затем кивнул.

— Похоже, ты и в этом права, сейджин, — сказал он. — Похоже, это твоя привычка. Напоминает мне о…

— Прости меня, Тэнгвин!

Сингпу замолчал на полуслове, оглядываясь через плечо на только что прибывшего молодого человека.

— Да?

— Меня послала сестра Бейшэнь, — сказал юноша, и Сингпу замер, его лицо внезапно стало бесстрастным. — Она говорит, что пора!


— Ты же знаешь, что сегодня вечером не дойдешь до Буассо.

— Что? — Сингпу остановился и обернулся. — Что ты сказала?

— Повторяю, — сказал ему сейджин Мерч с улыбкой, в которой смешались юмор и сочувствие, — что ты не собираешься прийти в Буассо сегодня вечером. Полагаю, ты уже преодолел большую часть расстояния отсюда до Джей-ху, но сомневаюсь, что до темноты ты доберешься хотя бы до Шэнг-ми.

Сингпу уставился на нее. Затем он встряхнулся.

— Не планировал никуда идти, — сказал он ей с небольшой ответной улыбкой. — Кроме того, целители говорят мне, что физические упражнения полезны для мужчины. Особенно, когда у него много дел на уме.

— Уверена, что так и есть, но подойди сюда и сядь, — сказала Обейт, похлопав по подлокотнику кресла рядом с ней. — Ты ходишь по одному и тому же кругу уже почти три часа. Дай своим бедным ногам отдохнуть.

Он пристально смотрел на нее еще мгновение или два, затем пожал плечами и подошел к указанному креслу. Он устроился поудобнее, уперев локти в бедра и зажав руки между коленями, и покачал головой.

— Наверное, я немного… рассеян, — сказал он. С Пойин, Цангзо или Фенгвой это никогда не занимало так много времени. Конечно, акушерки всегда говорили, что у Шучинг беременность протекала легко. — Он покачал головой, его глаза наполнились воспоминаниями. — Хотя никогда не казалось, что в этом было что-то легкое. Она всегда упорно боролась за своих детей. И теперь Пойин — единственная, кто остался.

— Она была не единственной, кто упорно боролся за своих детей, — мягко сказала сейджин, положив руку ему на плечо. — Ты тоже сражался за них. И ты — причина, по которой Пойин уцелела. Никогда не забывай об этом.

— То же самое говорит и Яншвин. Думаю, если две самые умные женщины, которых я знаю, обе так думают, мне лучше обратить на это внимание. — Он выдавил из себя быструю, мимолетную улыбку. — Это просто… просто дыра, которая остается в сердце, сейджин.

— Я знаю. — Ее голос был мягким, ее сапфировые глаза были глубже, чем море, и она покачала головой. — О, поверь мне, Тэнгвин, я знаю. Если кто-то в Сейфхолде и знает, так это я. Я и Мерлин.

В этот момент она не выглядела ни юной, ни озорной. И она тоже не была похожа на неуязвимого, сверхчеловеческого сейджина.

— Верю, что ты это делаешь, — сказал он через мгновение, протягивая одну руку, чтобы накрыть тонкую руку на своем плече. Они посидели немного, затем он глубоко вздохнул.

— Но не поэтому я сегодня шел в Шэнг-ми, — сказал он более оживленно, и она рассмеялась.

— Нет, правда? — Она покачала головой. — Сегодня происходит что-то еще?

Он подавил желание ударить ее, и она улыбнулась с оттенком раскаяния. Только намек, конечно.

— Тэнгвин, с ней все будет в порядке. Обещаю тебе. Сестра Бейшэнь принимает роды здесь, в Долине, уже почти пятьдесят лет. Она знает, что делает, и Яншвин — не первая поздняя беременность, с которой она имеет дело!

— Но ей сорок шесть, Сейджин. Это не тот возраст, в котором женщина должна рожать своего первого ребенка, и это моя вина.

— О, пожалуйста! — сейджин Мерч закатила глаза. — Ты хочешь сказать, что Яншвин никогда не хотела иметь собственных детей? Что они с Чжюнгквэном никогда не пытались? Что все это была твоя идея, и ты заставил ее забеременеть? Если уж на то пошло, ты хочешь сказать, что кто-то мог заставить эту женщину сделать то, чего она не хотела?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация