Подполковник положил обе руки ладонями вниз на стойку бара. Его кустистые кроманьонские брови сошлись вместе, как будто ему было трудно понять, как кто-то может критиковать его самолет, не критикуя его самого. — Что вы делаете в "о-клубе" в середине дня, майор?
Ведж кивнул в сторону машины Галага. — Пытаюсь побить рекорд.
Полковник от души рассмеялся.
— А как насчет вас, сэр? — спросил Ведж. — Что вы здесь делаете?
Он перестал смеяться. Его брови сошлись вместе тем же доисторическим образом, что и раньше. — Еще несколько дней назад я был командиром VMFA-323.
— Гремучие змеи Смерти, — сказал Ведж.
Полковник пожал плечами.
— Я думал, что вы, ребята, были развернуты на "Энтерпрайзе", — добавил Ведж. Он взглянул вниз на газету, на нижнюю часть страницы А3, где была фотография "Энтерпрайза", сопровождавшая длинный репортаж о недавних событиях в Южно-Китайском море, в котором делался вывод о том, что США в данный момент находятся в меньшинстве. — Что случилось?
— Настоящая стерва адмирал руководит авианосной ударной группой, вот что случилось. — Полковник сделал большой глоток пива, осушив стакан. Он заказал еще один и начал говорить. — Ее зовут Хант. Это из-за нее погибли все те моряки с "Джона Пола Джонса", "Левина" и "Чанг-Хуна". Я думаю, потеря трех кораблей — это то, что в наши дни на флоте квалифицируется как боевой опыт. Однажды утром она появляется в нашей приемной и говорит, что я должен вынуть всю авионику из своего "Шершня", что это единственная платформа, которая у нее есть, которая может работать в автономном режиме. По ее словам, когда придет время, мы с моими ребятами должны будем "летать на задних лапах" против китайского флота с тупыми бомбами и прицелами, нанесенными жирным карандашом на козырьки наших кабин. Ни за что, блядь.
У Веджа пересохло во рту. — Что ты ей сказал?
— Только это. Я сказал: "Мэм, при всем моем уважении, ни за что на свете". И вот я здесь.
— А кто командует эскадрильей?
Подполковник потер подбородок, как будто этот вопрос не приходил ему в голову. — Выбивает из меня все дерьмо. Думаю, никто. Когда я уходил, "Энтерпрайз" рубил квадраты, а наземные бригады вырывали внутренности из наших кабин. Никто не совершал никаких полетов.
— У них нет командира?
Полковник покачал головой.
Глаза Веджа широко раскрылись. Он сунул руку в карман и вытащил скомканную пачку банкнот и пригоршню четвертаков, которые он закачивал в автомат "Галага". Он порылся в нем, чтобы оплатить свой счет.
— Куда вы направляетесь? — спросил полковник.
— Мне нужно сделать телефонный звонок.
Полковник казался разочарованным.
— Тебе нужны эти четвертаки? — спросил Ведж.
— Какого хрена, зачем?
Ведж взглянул на машину Галаги. — Если ты убиваешь здесь время, я подумал, что ты, возможно, захочешь попробовать побить рекорд.
Полковник сделал большой глоток второго пива. Он поставил свой почти пустой стакан на стойку. — Давай... — Он схватил четвертаки и двинулся к Галаге. Когда Ведж покидал офицерский клуб, он слышал, как ругался полковник. Игра, казалось, брала над ним верх.
10:27 18 июня 2034 года (GMT+8)
в 20 морских милях от побережья Тайбэя
Вода просачивалась сквозь складки плаща Линь Бао, когда он стоял на летной палубе. В ясный день он смог бы разглядеть вдали мерцающий горизонт. Теперь все, что он мог видеть, были грозовые тучи, окутавшие город. Министр Чан должен был приземлиться с минуты на минуту. Цель его визита была не совсем ясна, однако Линь Бао был уверен, что пришло время разрешить их нынешнюю тупиковую ситуацию с американцами и тайванцами. Выходом из этого тупика была новость, которую, по мнению Линь Бао, должен был сообщить министр.
Мерцающий вдалеке, Линь Бао разглядел тусклый колеблющийся огонек.
Самолет министра Чана.
Кренясь и рыская, он катапультировался из прорехи в облаках. Через несколько секунд он уже раскачивался на палубе, пилоты отлично поймали трехпроводку, к большому удовлетворению Линь Бао. Двигатели взвыли в обратном направлении, замедляясь. Через несколько мгновений задняя рампа опустилась, и появился министр Чан, его круглое лицо смеялось и улыбалось радостному возбуждению от посадки авианосца. Один из пилотов помог министру снять черепной шлем, который зацепился за его большие уши. Визит министра не был объявлен, но, как политик, он начал раздавать рукопожатия наземному экипажу, который в конце концов догадался, кто он такой. Прежде чем в связи с его прибытием поднялся какой-либо шум, Линь Бао сопроводил его с летной палубы.
В каюте Линь Бао они вдвоем сели за небольшую банкетку, заваленную морскими картами. Над столом была спроецирована голографическая карта Тайваня, вращающаяся вокруг своей оси. Официант налил им по чашкам чая, а затем встал по стойке смирно спиной к переборке, выпятив грудь. Министр Чан одарил официанта долгим вопросительным взглядом. Линь Бао отпустил его легким взмахом руки.
Теперь их было только двое.
Министр Чан Чан еще глубже вжался в свое кресло. — Мы оказались в тупике с нашими противниками … — начал он.
Линь Бао кивнул.
— Я надеялся, что Законодательный орган Юаня проголосует за роспуск, чтобы мы могли избежать вторжения оппозиции. Это кажется все более маловероятным. — Министр Чан отпил глоток чая, а затем спросил: — Как вы думаете, почему американцы пригрозили нам ядерным ударом?
Линь Бао не совсем понял вопрос; его ответ казался слишком очевидным. — Чтобы запугать нас, товарищ министр.
— Хм, — сказал министр Чанг. — Скажи мне, тебя это пугает?
Линь Бао не ответил, что, казалось, разочаровало министра Чана.
— Ну, этого не должно быть, — сказал он своему подчиненному. По словам министра, американская угроза ядерного удара не показала их силы. Совсем наоборот. Это показало, насколько они были уязвимы. Если бы американцы действительно хотели угрожать китайцам, они бы предприняли массированную кибератаку. Единственная проблема заключалась в том, что они не могли — у них не было возможности взломать китайскую онлайн-инфраструктуру. Дерегулирование, которое привело к такому большому количеству американских инноваций и экономической мощи, теперь стало слабостью Америки. Его дезагрегированная онлайн-инфраструктура была уязвима в отличие от китайской инфраструктуры. — Американцы доказали свою неспособность организовать централизованную киберзащиту, — заявил министр Чан Кайши. — В то время как мы можем отключить большую часть электросети их страны одним нажатием клавиши. Их угроза ядерного возмездия устарела и абсурдна, все равно что ударить кого-то перчаткой по лицу, прежде чем вызвать его на дуэль. Пришло время показать им, что мы думаем об их угрозе.
— Как мы это сделаем? — спросил Линь Бао, щелкнув пультом дистанционного управления, который выключил вращающуюся голограмму. Он убрал их чашки с чаем, чтобы показать морские карты, лежавшие на банкетном столе, как будто эти двое могли обсуждать морские маневры.