Книга 2034: Роман о следующей мировой войне, страница 38. Автор книги Эллиот Аккерман, Джеймс Ставридис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «2034: Роман о следующей мировой войне»

Cтраница 38

— Мы здесь ничем не занимаемся, — ответил министр Чан, не обращая внимания на карты. — Мы справимся с этим на севере, в Баренцевом море. Американские Третий и Шестой флоты покинули эти воды и направились транзитом на юг. С исчезновением американского флота наши российские союзники получили беспрепятственный доступ к подводным интернет-кабелям 10G, обслуживающим Соединенные Штаты. Наши союзники помогут нам мягко напомнить американцам, что их мощь устарела, что бомбы — не единственный способ нанести ущерб нации, даже не самый лучший способ. То, что мне нужно, чтобы вы сделали, очень просто: будьте готовы. Это будет кибер-демонстрация силы. Это будет ограничено; мы перережем только один или два кабеля. Мы погрузим американцев во тьму, позволим им смотреть в эту пустоту. После этого либо Законодательный орган Юаня пригласит нас в Тайбэй, либо мы уедем по собственному желанию. В любом случае, ваша команда должна быть готова.

— Это то, что ты проделал весь этот путь, чтобы сказать мне?

— Я пришел не для того, чтобы что-то вам рассказывать, — сказал министр Чан. — Я пришел, потому что хотел постоять на этом корабле и посмотреть, действительно ли вы готовы.

Линь Бао чувствовал, как пристальный взгляд министра впивается в него. В предстоящие дни он понял, как много будет зависеть от способности его командования действовать быстро, будь то высадка без сопротивления в Тайбэе или, в качестве альтернативы, высадка с корабля на берег. Прежде чем министр Чан смог вынести свой вердикт относительно предполагаемой готовности Линь Бао и его команды, раздался стук в дверь — сообщение из боевого информационного центра.

Линь Бао прочитал записку.

— Что там написано? — спросил министр Чан.

— "Энтерпрайз" пришел в движение.

— Идет сюда?

— Нет, — ответил Линь Бао. — Это не имеет смысла. Они уплывают прочь.

11:19 18 июня 2034 года (GMT+8)

220 морских миль от побережья Чжаньцзяна

Эти воды были кладбищем. Когда "Энтерпрайз" лег на курс, Сара Хант знала о бесчисленных кораблекрушениях, над которыми она проплывала. Филиппины были к востоку от нее. К западу от нее простирался Тонкинский залив. Она задумалась над названиями кораблей — USS Princeton, Yorktown, Hoel и Gambier Bay, — чьи разрушенные корпуса покоились на морском дне под ней. И японские корабли тоже, линкоры и авианосцы. Хант и ее команда бесшумно прошли над ними, заняв позицию — для чего?

Хант не знала.

Ее приказы поступали в быстрой последовательности. Каждые пару часов ее вызывали в радиорубку, старинный чулан в недрах корабля, к которому старший помощник, которого все звали Квинт, относился как к своей личной вотчине. Прозвище Квинт получил из-за его сверхъестественного сходства с капитаном злополучной "Косатки", которого сыграл Роберт Шоу в фильме "Челюсти". Вместе с Квинтом работал его помощник, молодой старшина третьего класса, которого команда "Энтерпрайза" звала Хупер, не потому, что он был похож на персонажа Ричарда Дрейфуса, Мэтта Хупера — бесстрашного, в очках, Великого морского биолога, охотящегося на белых, — а просто потому, что он проводил с Квинтом каждый час бодрствования.

Хант, которая всю свою карьеру получала приказы во время длительных брифингов с помощью защищенной видеоконференции, сопровождаемой калейдоскопическими демонстрациями PowerPoint, постепенно привыкала к такой фрагментированной манере общения. Поскольку их китайские противники одержали верх в киберпространстве, Предприятие ушло в интернет-блэкаут. Индо-Тихоокеанское командование, находившееся в прямом контакте с Белым домом, продолжало использовать эти минималистичные средства связи для поиска высокочастотных радиоперехватов — той же дальнобойной частоты, которую использовали ВМС США во время Второй мировой войны.

Пришло еще одно из этих сообщений, поэтому Хант спустилась на четыре уровня вниз из своей каюты в радиорубку, где она обнаружила Квинта и Хупера, окруженных мешаниной электроники, первый в очках, сдвинутых на кончик носа, распутывал какие-то провода, а второй держал дымящийся паяльник.

— Джентльмены, — сказала Хант, представившись.

Хупер вздрогнул от ее голоса, в то время как Куинт застыл, опустив подбородок, как будто подсчитывал свою долю счета в ресторане. Невозмутимый, он продолжал фокусироваться через очки, в то время как его руки быстро справлялись с путаницей проводов, ведущих к радиоприемнику. — Доброе утро, мэм, — сказал Квент. Незажженная сигарета свисала у него изо рта.

— Уже вечер, старший шеф.

Квинт поднял бровь, но не отвлекся от проводов. — Тогда добрый вечер, мэм. — Он кивнул Хуперу, чтобы тот передал ему паяльник, который он быстро ткнул соединение, которое он вставлял в печатную плату. В течение последних двух недель, с тех пор как они стартовали, Квинт и Хупер переоборудовали набор устаревших УКВ, УВЧ и КВ радиостанций в авионику единственной эскадрильи F/A-18 "Хорнет" на борту "Энтерпрайза". Это сделало "Смертоносцев" единственной эскадрильей, которая была бы полностью невосприимчива к кибервмешательству. По крайней мере, таков был план.

— Сколько их у вас осталось для установки? — спросила она.

— Нисколько, — ответил Квент. — Сегодня утром мы прикончили последнего Хорнета. Это усовершенствованный высокочастотный приемник нашего корабля. — Квинт на мгновение замолчал... — Вот, — сказал он, выпуская из паяльника струйку дыма, когда он возвращал его Хуперу. Затем Квинт прикрутил переднюю панель радиоприемника, с которым они возились. Они включили его. Его приемник был подключен к громкоговорителю, который издавал трели.

— Ты можешь сделать это потише? — спросила Хант.

Хупер взглянул на Квинта, который кивнул, но держал голову слегка наклоненной в сторону, приподняв одно ухо, как маэстро, настраивающий свой инструмент. Пока Хупер манипулировал диском, Куинт попеременно жестикулировал левой или правой рукой, пока они двигались вверх или вниз по частотной лестнице, ища… что? Хант не мог сказать. Затем, словно почувствовав ее любопытство, Квинт начал объясняться.

— Мы ищем давно отложенные отголоски, мэм. СПДЭ. Когда вы передаете высокочастотный сигнал, он облетает землю, пока не найдет приемник. В редких случаях это может занять некоторое время, и в итоге вы получите эхо.

— Как долго длится эхо? — спросил Хант.

— Обычно — всего несколько секунд, — сказал Квент.

— Мы подобрали несколько вчера, — добавил Хупер.

Хант улыбнулся ему. — Какое самое длинное эхо, о котором ты когда-либо слышал?

Пока Хупер манипулировал циферблатом, Квинт сделал жест правой рукой, как бы поощряя музыкальное произведение. Он одновременно разговаривал с Хантом и прислушивался к колебаниям частоты. — Старые спецы, с которыми я служил, сказали, что в этих водах они подхватили разговоры пятидесяти или даже семидесятипятилетней давности, — объяснил Квинт. С широкой улыбкой, свидетельствовавшей о десятилетиях дрянной стоматологической работы военно-морского флота, он добавил: — Здесь много призраков, мэм. Вы просто должны прислушаться к ним .

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация