Книга Марк и Эзра 2.0, страница 101. Автор книги Рагим Джафаров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Марк и Эзра 2.0»

Cтраница 101

– Не знаю, это копится. – Дельгадо поискал понимания в глазах собеседника, но не нашел. – Я устал.

– Это пройдет, – заверил его Эзра. – Потерпи.

– Не хочу. Ничего не хочу. Хватит, я увольняюсь.

– Все решил? Не смогу переубедить? – спросил хозяин лавки и достал из-под прилавка шкатулку с трубкой.

– Не сможешь. Мне уже очень давно ничего не доставляет удовольствия. Страданий, правда, тоже. Но знаешь, вот эта серость, – Дельгадо обвел рукой лавку, – она хуже, чем любое, самое неприятное чувство.

– Понимаю. – Эзра принялся раскуривать трубку. – Может, подождешь хотя бы месяц?

– А что тогда? Что-то изменится?

– Для тебя нет, – признался хозяин лавки. – Но, возможно, к тому времени я пойму, кто на этот раз пытается меня переиграть.

– Какая разница? Сколько их было?

– Все настолько плохо? – хмыкнул Эзра и вдруг добавил: – Кстати, возможно, швед не сам сошел с ума. Это как-то меняет твое отношение к происходящему?

– Только в худшую сторону, – пожал плечами Дельгадо. – Мы все готовы к смерти, ну, насколько это возможно, а вот так… Да и как ты узнаешь, сам он поехал или ему помогли?

– Спрошу у него, – пожал плечами хозяин лавки.

– Он ни на что не реагирует. Ты его просто не видел – овощ, – возразил Дельгадо.

– Восстановлю. – Эзра запустил колечко дыма в потолок и покосился на собеседника.

– В лавке нет таких артефактов, – махнул рукой Дельгадо.

– Слышал что-нибудь про папскую тиару? – улыбнулся Эзра.

– Видел в музее. В Вашингтоне.

– Там хранится новодел шестьдесят какого-то года. Я про настоящую, четырнадцатого века.

– Не знал, что она тут, в лавке, – пожал плечами Дельгадо.

– Она в хранилище.

– Ого, настолько серьезная штука?

– Ну не зря же она символизирует власть папы над небесами, землей и адом, – хмыкнул Эзра.

– Нарушишь договор? Хотя плевать… – Дельгадо махнул рукой, потом спросил: – Слушай, я понимаю, что у нас режим вечной секретности. Буквально вечной, но, может, хотя бы теперь скажешь, откуда все это? Лавка, все эти штуки.

– Я не знаю, – признался Эзра.

– Правда?

– Увы.

– А я думал, что ты их делаешь, – усмехнулся Дельгадо. – Представляешь?

– Почему? – удивился хозяин лавки.

– Я давно заметил, что все эти артефакты появились не в одно время. Перо Черчилля, например, не ровесник жабе и тем более Венере. Все эти артефакты почему-то соответствуют определенной эпохе. Они будто бы маскируются под какие-то обычные вещи. Будто бы их создатель хотел… внедрить их в наш мир.

– Да, выглядит так, – согласился Эзра. – Я хотел понять, что к чему, в библиотеке. Планировал добраться до нее в этот раз, но увы.

– Что значит «увы»? – не понял Дельгадо.

– В этот раз ее нет, – пояснил Эзра. – Лавка меняется.

– То есть как?

– Тысячу лет назад здесь было в два раза меньше комнат. А в прошлый раз, например, тут была библиотека, которой сейчас нет. Просто нету двери, и все.

– А если вырезать стену? – предложил Дельгадо.

– Не думаю, что из этого что-то выйдет, – покачал головой хозяин лавки. – Однажды я видел, как во внешнюю стену выстрелил танк. Ни царапины.

– Некисло, – хмыкнул Дельгадо. – Еще я так и не понял принципа работы машины времени. Или что там в хранилище.

– Песочные часы.

– Да хоть водяные. Вот ты вернулся во времени, вот досидел до наших дней, и что теперь?

– Ты о чем? – не понял хозяин лавки.

– Ну, теоретически где-то должен родиться маленький Эзра?

– Наверное.

– Ты не проверял? – удивился Дельгадо.

– Нет. Есть в этом что-то жуткое.

– Подожди, а если что-то изменится? Если ты не родишься? То…

– Не знаю, – пожал плечами Эзра. – Но это было бы достаточно простым выходом из сложившейся ситуации.

– Дело твое. Но я не понимаю, какого черта ты тут сидишь. Чего ты ждешь?

– А где мне сидеть? – развел руками Эзра. – Так я хоть что-то делаю. Наверное, чтобы не сойти с ума, как швед.

– Ну да. – Дельгадо тяжело вздохнул. – Ладно, мне пора.

Дельгадо сунул левую руку под правый рукав, пытаясь дотянуться до чего-то, но не смог. Поэтому просто стянул свитер через голову и посмотрел на браслет, выполненный в виде змея, пожирающего свой хвост.

– Будет больно, – предупредил Эзра.

– Плевать, – отмахнулся Дельгадо. – Мне выйти или…

– Не стоит.

Они посидели какое-то время молча, потом хозяин лавки встал, обошел прилавок и коснулся пальцем морды змея. Пасть раскрылась, браслет расстегнулся и с грохотом упал на пол.

– Ну не так уж и больно, – усмехнулся Дельгадо.

Он опустил голову на руки и закрыл глаза. Эзра вернулся на свое место, откинулся в кресле и пустил в потолок пару колец дыма. Посмотрел на Дельгадо. Тот уже совсем высох и начал рассыпаться, превращаясь в пепел. Что-то мерзко скрипнуло и упало на пол. Хозяину лавки показалось, будто бы на зубах хрустит песок.

Глава 17

– Я не нанимался сиделкой к умалишенному!

Сид спустился со второго этажа и удивленно уставился на Эзру. Хозяин лавки восседал в своем кресле с папской тиарой на голове.

– К двум умалишенным тем более, – хмыкнул Сид. – Твоя мания величия наконец-то победила?

– Я пытаюсь понять, как работает эта штука, – вздохнул Эзра.

– Да чего там понимать! Заворачиваешься в простыню, выходишь на балкон и объявляешь новый крестовый поход.

– Думаю, все немного сложнее.

Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Сид и Эзра посмотрели на надпись. София.

В лавку вошел высокий худой мужчина в траншейном пальто, из-под которого почему-то торчали голые ноги в шлепках.

– Я не вовремя? – хриплым голосом поинтересовался гость.

– Амиго, ты как раз вовремя, – хохотнул Сид, разглядывая странный наряд посетителя. – У нас тут костюмированная вечеринка.

– Вы покупаете антиквариат? – Гость, видимо, не очень хотел оставаться, но что-то не давало ему уйти.

– Обычно я его продаю, – все еще глядя на голые ноги посетителя, ответил Эзра. – Но если у вас есть что-то стóящее, то могу и купить.

– Я не разбираюсь, посмотрите.

– Предупреждаю, я не покупаю краденое, – предостерег хозяин лавки, сняв с головы тиару.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация