– Может, просто спросить у него, ну, не напрямую, конечно.
– Ты, блин, волшебник или психолог? Что за допрос? Поможешь ты мне или нет?!
Звякнул колокольчик, табличка не сменила надпись. В дверь заглянул коротко стриженный мужчина в строгом костюме и темных очках.
– Мисс Кеннеди, вы опаздываете на прием.
– Сто раз просила меня так не называть, – рявкнула девушка. – Иду!
– Виноват, мисс Кеннеди. – Охранник закрыл дверь.
– Ну?! – Девушка требовательно посмотрела на Эзру.
– Секунду. – Он встал и ушел в подсобку.
Через минуту вернулся с каким-то пузырьком.
– Вот.
– Что это?
– Ну… Зелье, – неуверенно сказал Эзра.
– Зелье так зелье. Сколько с меня?
– Два… двадцать два доллара.
– Я прям на черную пятницу попала, – фыркнула девушка. – Карточки принимаете?
– Нет, – смущенно ответил Эзра.
– Сдача с сотки есть?
– Нет.
– И чеков, дай угадаю, не выдаете.
– И что бы на нем было написано? – усмехнулся Эзра.
– Защитная мантра от налоговой, например.
– Кстати, у зелья есть противопоказания, – вдруг сказал Эзра.
– Ну?
– Никаких животных жиров. Иначе наоборот сработает. – Подумал и добавил: – И мучного.
– Короче, каша из топора. Сдачи не надо. – Девушка, сжав губы в тонкую полоску, положила сотню на прилавок и ушла.
Эзра с облегчением выдохнул.
Из подсобки вышел ухмыляющийся Марк:
– Ну и как на моем месте?
– Я думал, будет лучше, – уступая кресло, сказал Эзра.
– Смешно подстраховался с мучным и жирным, я чуть не рассмеялся.
– Ну… – протянул мальчик.
– И как, похожа мажорка на обычного человека?
– Скорее на человека, который не знает, чего хочет, не пытается это понять и не прилагает ни малейших усилий, чтобы придумать какую-то, отличную от идиотской, стратегию достижения цели.
– Как по мне, так ты себя описал. – Марк взялся за газету.
– Я, кажется, начал понимать, почему ты даешь людям то, что они просят, а не то, что им нужно, – задумчиво сказал Эзра.
– Да кто я такой, чтобы решать, что нужно людям? – удивленно спросил Марк.
– Ну, мне кажется, что сейчас это было очевидно, – пожал плечами Эзра.
– Тебе кажется, – ответил Марк.
Они помолчали, погрузившись в свои мысли.
– Кстати, о какой каше она говорила? – спросил Эзра.
– Из топора-то? – уточнил Кауфман.
– Да, кажется, что-то в этом духе.
– Думаю, она намекала на твои убогие и недостойные джентльмена познания в русском фольклоре. Возможно, даже хотела обидеть.
– Чего-то не обидно получилось.
– Действительно, «роллс-ройс» – это обидно, а тупость – почему-то нет.
Звякнул колокольчик, табличка снова не сменила надпись. В лавку вошел широкоплечий блондин в клубной куртке. Классический капитан футбольной команды. На правой стороне груди у него виднелась нашивка «Тигры», а на левой – «Миллиган 14».
– Привет, парни! Я от Генри. Мне бы богатым стать, он сказал, что вы это можете устроить.
– Это к нему. – Марк встал и указал пальцем на Эзру. И тихо шепнул: – Ну что, будешь и дальше играть в бога или дашь ему то, за чем он пришел?
Глава 15
– Рано или поздно придется что-то предпринять. – Генри прислонился к стене, скрестив руки на груди. – Он постепенно отнимает у тебя все.
– Если он что-то отнимает, значит, у меня что-то есть, – равнодушно ответил Марк.
– Не понял, переформулируй, – нахмурился Генри.
– Если у меня что-то можно отнять, значит, я что-то считаю своим.
– Все равно не понял, какая-то псевдофилософская ерунда. Я тебе вот что скажу, такими темпами у тебя ничего не останется.
Звякнул колокольчик, на табличке появилась надпись «Оксфорд». В лавку вошел Эзра.
– Марк, ты уже знаешь?
– Что я должен знать? – глядя на паренька поверх очков, спросил Кауфман.
– Ну да, ты за современными новостями не следишь! – Эзра пребывал в каком-то взвинченном состоянии.
– Да что случилось? – спросил Генри.
– Приют закрыли, – пояснил наконец Эзра. – Что-то связанное с отмыванием денег. Насколько я знаю, мисс Хильдшер арестована.
– Кажется, сейчас идеальный момент, чтобы сказать, что я предупреждал. Жадность до добра не доводит, – пожал плечами Марк и взялся за газету.
– Как ты можешь так говорить?! – возмутился Эзра. – Она ведь всегда старалась, она…
– Давай без истерик. Я не сказал, что она плохая, но повторю еще раз – мисс Хильдшер жадная. За это и поплатилась, – спокойно пояснил Марк.
Эзра облокотился на прилавок и устало потер лицо.
– Ты как? – спросил Генри.
– Я не знаю. Просто она всегда была такой, ну, наседкой. А теперь говорят, что она отмывала деньги мафии. – Эзра смотрел прямо перед собой. – Неужели тебе ее не жалко?
– Жалость – это ужасно, – фыркнул Марк.
– Такое случается, – протянул Генри, желая подбодрить паренька, но тот посмотрел на него как на идиота.
– Да, каждый день. Воспитательницы-мафиози – одна из главных проблем нашего общества. – Эзра вдруг замер. Посмотрел на Марка: – Это ты!
– Я прослушал твои вопли, что ты говорил? – Марк выглянул из-за газеты.
– Я говорил, что это все из-за тебя! Вокруг этой лавки вечно происходит какой-то дурдом! Это ты… – Мальчик не знал, в чем именно хочет обвинить Марка.
– Я не могу этого полностью отрицать, – спокойно ответил Кауфман.
– Может, ты наконец-то что-нибудь объяснишь? – Эзра посмотрел на Марка, тот удивленно поднял брови:
– Объясню что? Значение слова «жадность»?
– Хватит крутиться, как уж на сковородке!
– Так, спокойно, давайте полегче! – встрял Генри. – Эзра, поверь, мы на твоей стороне.
– А кто на другой? – вдруг спросил паренек.
– Клянусь, он поймал тебя за язык, как пятиклассника, – засмеялся Кауфман, – выкручивайся из этого сам.
– Эзра, пойми нас правильно, мы не можем рассказать тебе всего, – виновато начал Генри.
– Я имею право знать! – наседал Эзра.
– И кто же дал тебе такое право? – усмехнулся Кауфман.