Хаукур молчал, но выражение лица красноречиво свидетельствовало о том, что он все понял.
– Боже…
– Он тут ни при чем, – отрезал Эзра. – А вот ты сделал очень плохую вещь. И должен ответить за это.
– Я… Но откуда мне было… – Хаукур снова оборвал сам себя, мгновенно вернув невозмутимость и самообладание. – Справедливо.
– Ты и вправду ничего не знал ни о кольце, ни о договоре, – кивнул Эзра. – Поэтому я обязан предложить тебе выбор, как и многим до тебя.
– Какой? – глядя в глаза хозяину лавки, спросил Хаукур.
– Либо тебя пристрелят, либо ты будешь работать на меня. – Эзра шумно разгрыз карамельку и посмотрел на Хаукура. – Скажу честно, лучше выбери первое. Но во втором тоже есть свои преимущества. Можешь спросить у тех, кто приволок тебя сюда.
Глава 11
– Ты его точно знаешь, хефе, – покачал головой Сид. – И мы имеем право знать откуда.
– Он прав, – согласился Дельгадо, – как ни странно.
Эзра откинулся в кресле и задумчиво посмотрел в потолок.
– Ладно, – решил он. – Что вас интересует?
– Все то же, – развел руками Сид. – Кто такой этот Ху… Ха… Ну как там его!
– Хаукур, – подсказал Дельгадо.
– И хотелось бы знать, почему его зовут так, будто он какой-то гном из «Властелина колец»! – раздраженно махнул рукой Сид.
– Обычное исландское имя, – пожал плечами Эзра. – Я действительно знаю его. Знал. В прошлый раз.
– Давай пропустим ту часть, где мы восторженно и удивленно, как студентки филфака, спрашиваем, что же это за прошлый раз такой, хефе, – скривился Сид.
– Скажем, так. – Эзра задумался, достал из-под прилавка коробочку с монпансье и поставил перед собой. – Однажды мне пришлось взять кое-что из хранилища и отправиться на две тысячи лет назад.
Секундную зловещую тишину нарушил Сид.
– У нас есть машина времени?!
– После этого ты вернулся обратно или… – задумчиво протянул Дельгадо.
– У нас есть машина времени!
– Или, – подтвердил Эзра догадку Дельгадо, игнорируя вопли Сида. – Я сижу здесь очень долго.
– То есть ты знал обо всех важных событиях? Мировые войны, открытия и тому подобное? – Дельгадо разве что не залез на прилавок от интереса.
– Да. – Эзра достал из коробки красную конфетку и сунул в рот.
– Сильно изменилась история по сравнению с прошлым разом?
– Нет. Все примерно то же самое. Хотя даты разнятся. Например, атомную бомбу на Хиросиму в прошлый раз сбросили второго августа.
– Ты знал и ничего не сделал? – удивился Дельгадо.
– Я не могу запретить людям убивать друг друга, – развел руками хозяин лавки.
– Подождите-ка! – влез Сид. – Ты знаешь будущее, так?
– Пока да, – кивнул Эзра. – Но только по-настоящему значимые события.
– Покупать биткоины? – поинтересовался Сид. Поймал удивленный взгляд Дельгадо и спросил: – Что ты так уставился?
– Покупай, – хмыкнул Эзра. – Смотря когда продашь, конечно. В прошлый раз пик пришелся на февраль 2018-го.
– Я запомнил!
– Черт с ними, с биткоинами! – фыркнул Дельгадо. – Кто будет председателем правительства Испании после Сапатеро?
Сид и Эзра удивленно переглянулись.
– Ты переоцениваешь значимость… – хозяин лавки задумался, подбирая слова, – испанской политики в мире.
– Да брось! – удивился Дельгадо. – Не может какой-то там биткоин быть популярнее председателя правительства!
Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка. Трое мужчин посмотрели на надпись. Париж. В лавку вошла девочка лет десяти в замысловатом голубом сарафане, с перекинутой через плечо сумочкой и воздушным шариком в руках.
Следом за ней вошел высокий мужчина в свитере поверх рубашки. Он с сомнением огляделся.
– Адель, это точно тут?
– Да! – уверенно ответила девочка и пошла к прилавку.
– Здравствуйте, меня зовут Жак, – представился мужчина и продолжил извиняющимся тоном: – Моя дочь вычитала где-то в интернете, что вы волшебник, и… ну, вы понимаете.
Девочка тем временем подошла к прилавку и обнаружила, что он для нее высоковат. Дельгадо улыбнулся ей, взял у окна стул и поставил напротив Эзры. Жестом пригласил юную гостью сесть на него.
Жак усадил дочку на стул. Та подумала немного и встала на нем, оказавшись на одном уровне с продавцом.
– Здравствуйте, – несколько растерявшись, поздоровалась девочка. – Меня зовут Адель.
– Эзра, – представился хозяин лавки.
– Вы Эзра Кауфман? – зачем-то спросила Адель.
Хозяин лавки удивленно посмотрел на девочку, потом на ее отца. Тот пожал плечами.
– Да.
– Мне сказали, что вы продаете волшебные вещи.
– Это так, – по-прежнему не понимая, что происходит, подтвердил хозяин лавки.
– Просто в интернете было написано, что нужно обязательно спросить это, – пояснила девочка. – Тогда вы не отвертитесь и точно поможете.
– О, я начинаю понимать, почему каждый второй, зайдя сюда, задает этот вопрос, – хмыкнул Сид и достал откуда-то яблоко.
– Извините, – улыбнулся Жак и развел руками. Ребенок, мол.
– Ну, раз мне теперь не отвертеться… – вздохнул Эзра, достал из-под прилавка жестяную коробочку с монпансье и порылся в конфетках в поисках красной. – Чем могу помочь?
– Я хочу, чтобы вы нашли Карму.
Эзра непонимающе посмотрел на девочку и громко разгрыз карамельку.
– Это наша собака, она пропала, – пояснил Жак. – Адель, к сожалению, волшебник сегодня немного устал и…
– Это нетрудно, – пожал плечами Эзра и подвинул к девочке коробку с конфетками. – Хочешь?
– Спасибо. – Адель не глядя сунула руку в коробку, вытащила красную конфетку и сунула в рот.
Эзра удивленно посмотрел на нее. Адель сунула руку еще раз и снова не глядя достала красную.
– Сид, подай, пожалуйста подсвечник, – попросил Эзра.
Убийца сунул в рот огрызок яблока и нехотя пошел к стеллажу.
– Адель, не расстраивайся, если что-то не получится, – снова завел свою пластинку Жак.
– Все получится, – уверенно ответила девочка и посмотрела на Эзру. – Получится же?
– Это не трудно, – повторил хозяин лавки. – Обойдется в двадцать долларов.
– Хефе. – Сид поставил на стойку подсвечник.
– Двадцать долларов за что? – не понял Жак. – Вы же не хотите сказать, что…