Книга Новая магия II, страница 34. Автор книги Илья Соломенный

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Новая магия II»

Cтраница 34

Сейчас, проводив Вейгара и своих людей из города, я вернулся домой. Сидя в гостиной, с удивлением понял, что погряз в интригах, заговорах и быту этой жизни, и всё реже и реже вспоминаю то, что было до моего появления на Элларии…

Воспоминания оставались прежними, но будто блекли. И это было странно — для подобных изменений времени, пока я живу в новом теле, прошло совсем мало…

Меня не слишком сильно это волновало, и вообще я думал слегка в другом направлении — о том, что теперь ставки на мою жизнь хорошенько повысились, и остаться на прежнем уровне уже не получится.

Теперь важные люди трёх Семей будут знать, что это я и Норман разворошили, как он выразился, осиное гнездо. На наше счастье — всё это оказалось оправданным, и сейчас следовало только ждать.

Результатов расследования, результатов переписки Домов со столицами, дальнейших указаний и шагов… Никас недвусмысленно дал мне понять, что собранная за год благодаря мне информация о Финьярд позволит «слегка пересмотреть взаимодействие с этой Семьёй».

Формулировка была весьма расплывчатой, но мне казалось, что я прекрасно понимаю, что за ней стоит… Однако, прямо сейчас от меня мало что зависело… Я уже и так сделал (пусть и практически случайно) больше, чем вся контрразведка Рафосс…

Из омута мрачных мыслей меня выдернула Тильда, появившаяся в гостиной.

— Господин Костандирафосс, вам принесли письмо.

Я молча протянул руку. Получив конверт, разорвал его, бросив бумагу на кофейный столик. Пробежался глазами по буквам раз-другой, и отбросил записку в сторону.

«Жду вас в академии. Срочно.

Профессор Тайдволкер»

Да уж, покой мне только снится. Надеюсь, хотя бы у него новости хорошие…

Глава 13

На кафедре профессора не оказалось. Однако его помощник сказал, что меня ждут в лаборатории одной из башен, на верхних этажах.

Молодой человек проводил меня туда и оставил перед массивной дверью, за которой слышался какой-то шум. Распахнув её, я оказался в настоящем царстве науки.

Нет, серьёзно!

До этого момента доводилось бывать в разных мастерских, лабораториях, да я и сам был, своего рода, изобретателем (громко сказано, конечно, но всё же). Но подобного не видал никогда.

Просторное помещение имело очень высокий потолок и огромные окна. Над головой были натянуты тросы, с закреплёнными механизмами, мерцали какие-то индикаторы. По периметру башни расположились столы, шкафы, разнообразные (массивные и не очень) устройства.

Вокруг валялась масса векса (правда, достаточно мелкого), стопками были сложены книги, имелось несколько манекенов, а посреди всего этого бедлама находился сам Тайдволкер.

Как раз сейчас он копошился над одной из кукол в человеческий рост, на которую был одет…

Нет, это был определённо не мой костюм…

— А, Виктор! — радостно воскликнул Дорн, повернувшись, и заметив моё присутствие, — Идите сюда!

— Добрый день, профессор. Я получил вашу записку…

— Да-да-да, — торопливо перебил он меня, хватая за руку и подводя к манекену, — Ну, что скажете?

Что скажу… Тайдволкер хорошенько потрудился, и изменил костюм, принесённый мной, до неузнаваемости.

Две изысканные металлические перчатки, тяжёлый металлический же пояс, небольшой наспинный ранец и «нечто» для туловища, напоминающее кирасу. Она была не слишком массивной, а меж рёбер зияли просветы. Было видно, что над ней трудились меньше всего времени.

Обойдя манекен по кругу, я увидел, что каждый элемент костюма соединялся с ранцем толстыми проводами. Внутри находился плоский механизм, запакованный в наспех сооружённую стальную коробку. Внутри явно виднелась батарея, какая-то ёмкость и большой векс-кристалл жёлтого цвета.

— Даже и не знаю, как на реагировать на этот экзоскелет, — честно признался я, — Выглядит всё куда более гуманно.

— Так и есть! — обрадовался профессор, — И кажется, у меня получилось отойти от тех варварских методов, которые использовал конструктор оригинального изделия!

— «Кажется»?

— Видите ли, Виктор, во многом усилители такого рода основываются на индивидуальной переносимости объекта.

— И?

— И скажу честно — никто не даст вам никаких гарантий. На себе проверять подобное я не стал, уж не взыщите. А найти добровольца… Вы сами просили, чтобы всё оставалось в тайне.

— И благодарен вам за это, — я вновь окинул взглядом костюм, — Расскажите, что вы изменили?

— Если вкратце, ммм… — он ненадолго задумался, — Оригинальное изделие находилось в постоянном контакте с кровью носителя. Я же придумал, как этого избежать.

— И как же?

— Видите провода? Их два комплекта. Когда вы формируете заклинание, оно направляется по первому комплекту вот сюда, — Тайдволкер похлопал по ранцу, — Внутри находится устройство на основе большого векс-кристалла. Я собрал его, переняв принцип того ужаса, что вы притащили. Не вдаваясь в подробности, скажу, что это — что-то вроде конденсатора.

— А как же кровь?

— А, вот это самое интересно! — профессор поднял палец, — Чтобы не причинять владельцу костюма боль, я решил, что куда лучше будет использовать ту же кровь, но… Собранную заранее. Она заливается в этот резервуар. Заклинание, как я уже говорил, проходит по первому комплекту проводов, контактирует с вашей кровью, проходит через векс-кристалл, усиливается и возвращается в костюм по второму комплекту проводов.

— Здорово! — восхитился я, — Но зачем пояс и эта… Броня?

— Это ещё прототип, молодой человек, — укоризненно покачал головой Тайдволкер, — И он далеко не идеален. Дополнительные металлические конструкции нужны в качестве проводников, иначе усиленное заклинание может поджарить собственного носителя.

Я кашлянул.

— Так понимаю, что прежде, чем продолжать работу, вы хотели бы проверить этот… Прототип?

— Совершенно верно. Но, как я уже говорил, добровольцев…

— Они не потребуются, — я с готовностью снял камзол и кинул его на ближайший стул, — Давайте протестируем всё прямо сейчас. Сколько крови потребуется? У вас найдутся иголки, катетеры и капельница?

— Разумеется, — профессор, казалось, был ошеломлён моей решимостью, — Но Виктор, я повторюсь — это прототип, и…

— Поверьте, профессор, я не стану сразу использовать мощные заклятия, и не поджарю себя. Если вы ничего не напутали, и всё работает так, как задумано — опасаться нечего. В противном случае я отделаюсь обычными ожогами, если только ваш механизм не рванёт.

— Это исключено!

— Ну вот и отлично. Начнём с чего-нибудь мелкого.

— Но… Вы даже не спросили, как работает механизм!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация