— Готовь уже свою рыбу, Годи, жрать хочется! — сказал я.
— Давай сперва скинем их в воду? — кивнул Годи на мёртвые тела. — Лейф поглумился над хирдманом, недобро это.
— Боишься мертвецов? — прыснул я.
— Тебе-то, конечно, смешно!
Я снял плащ и со второго воина. Годи прикатил большой булыжник.
— Как думаешь, удержит? — сказал он, приподняв брови.
Я поглядел на камень и на довольно короткий ремень, что был у меня в руках.
— Возьмём камень поменьше, — решил я. — Всё равно утянет.
Привязав груз, мы оттащили тела подальше от берега и утопили.
Свет угас. Похолодало. Густое белое облако накрыло долину и спрятало от нас окружающие гранитные стены. В белом мареве я не видел больше ничего, кроме зеркала воды, отражающего близкое седое небо.
Мы устроились втроём у выложенной из камней стены и жевали полусырую рыбу, которую приготовил Годи. Я предложил Лейфу сесть между нами с Годи, чтобы скорее согреться, но он отказался, и сел подальше от меня. Мне хотелось заставить его уважать себя, хотелось, чтобы он стремился быть ко мне ближе, но вряд ли я мог этого добиться силой.
— Смотрите, что у меня ещё есть! — усмехнулся Годи, сунул руку в дорожный мешок и достал потёртую флягу.
— Мёд? — хмыкнул я.
— Лучше! — Годи сделал глоток и передёрнул плечами. — Ух, хороша!
Растянув губы в ухмылке, он протянул флягу мне. Я понюхал. Горький хвойный запах ударил нос и почти обжёг ноздри.
— Пей понемногу, очень крепкая, — предостерёг Годи.
Я сделал глоток, нёбо и язык запылали и тут же рот связало. Я почувствовал, как тепло потекло по рёбрам.
— Как же приятно с тобой путешествовать, Годи! — хрипло сказал я и положил руку на плечо воину.
Годи слегка боднул меня головой, он был уже пьян.
Я протянул флягу Лейфу, но парень недоверчиво поглядел на меня.
— Не надо, он же ребёнок, — фыркнул Годи. — Пока Хёрд не позволяет ему.
— Я мужчина, — насупился Лейф.
— Гляжу, Хёрд ему много чего не позволяет, растит сосунка, — произнёс я.
Лейф выхватил у меня из рук флягу и сделал глоток. Закашлялся, замотал головой и принялся зажёвывать настойку рыбой.
— Какая гадость, — морщась, прошипел он.
Мы с Годи засмеялись, вспомнив, какими сами были когда-то. Я быстро опьянел, усталость и боль как будто отступили. Лёгкость наполнила сердце, и улыбка не сходила у меня с лица: я был жив, со мной был друг, который рисковал ради меня жизнью, и был сын, который, правда, пока меня ещё не знал, но я был уверен, что придёт час, и мы с ним ещё будем пить и вспоминать это время!
На той стороне озера замигали зелёные огни, и безмятежность в моей душе развеялась.
— Пришли, — простонал Годи. — А я только собрался соснуть.
— В воду не лезут, — заметил я. — Ложись спать, а я посижу. И ты Лейф, ложись.
Мои спутники укрылись лишним плащём, снятым с хирдмана Вали, и опустились на землю. Ветер затих, а может моя стена так хорошо нас защищала. Я всматривался в гладь воды, отражающей последние отсветы уходящего дня и маленькие зелёные огоньки, блуждающие у кромки воды. Я очень устал. Всё тело болело, лицо и рёбра ныли. Я ещё раз поглядел на ту сторону озера. Нет, в воду они не лезут, можно немного поспать.
Я тяжёло вздохнул и прислонился затылком к валуну. Веки придавило свинцом.
— Маргрет, милая Маргрет, — прошептал я. — Завтра я вызволю тебя и уже не отпущу. Никогда.
— Бальдр, вставай, — меня разбудил тихий голос Лейфа.
Раздался плеск воды, и я открыл глаза. Мой сон был тёмен и глубок, и я подумал, что спутники будят меня потому, что наступило утро и пора собираться в путь.
Но вокруг стояла темнота, и лишь тусклый свет звёзд освещал сумеречным светом озёрную гладь и острые камни. Я протёр глаза и фыркнул, раздосадованный тем, что меня подняли посреди ночи.
— Бальдр! — рявкнул Годи. — Я говорил тебе, что нужен большой камень!
Я вновь услышал плеск воды и вскочил.
— Тихо, — взял меня за плечо Годи. — Не высовывайся! Там по берегу ходит драуг. Тот воин, которого заколол Лейф.
Я высунулся из-за стены и увидел тёмную фигуру, медленно бредущую по берегу в нашу сторону.
— Что будем делать? — занервничал Годи. — Может ты с ним поговоришь, а, Бальдр? Вы ведь, вроде как, родственные души.
— Слова тут бессильны, — ответил я, взяв в руку меч. — Он заблудился по дороге в Хельхейм. И ему следует вновь указать путь.
Я достал из-за голенища нож и поглядел на Лейфа, который жался к камням то ли от страха, то ли от чувства вины.
— Пойдёшь, покажешь ему дорогу, малыш? — спросил я, протянув нож Лейфу.
— Я не малыш, — прорычал парень, взяв у меня нож трясущейся рукой.
— Тогда иди, отрежь ему голову.
— С ума сошёл, Бальдр! — рыкнул Годи.
— Если расчленить его, то он уже не сможет ходить, — кивнул я.
— Я про парня! Драуг убьёт его! Лучше я пойду!
Лейф помотал белой головой, перехватил нож двумя руками, судорожно вздохнул и выпрямился.
— Я ведь его заколол, значит я должен… — слабым голосом произнёс он.
Я улыбнулся во весь рот от гордости, что у меня был такой храбрый мальчик.
Драуг свернул от кромки воды и полез по камням в нашу сторону. За ночь, проведённую в воде, мёртвый воин распух и сделался сильно выше. Он приближался к нам шаг за шагом, будто видел нас сквозь каменную стену. Оставалось совсем мало времени, прежде чем он доберется до нас. Годи схватил Лейфа за плечи и пригнул к земле.
— Прости меня, дядя Бальдр, — простонал парень. — Я больше не буду обижать мёртвых, пожалуйста прикончи его!
Я забрал у Лейфа нож, сунул обратно в шерсть гетров и выставил вперёд меч.
— Годи, помоги мне.
Мы вышли из-за стены и двинулись на драуга с двух сторон. Он был силён, но неповоротлив. Не то чтобы мне было страшно, но я не знал наверняка, удастся ли справиться, не получив новых увечий. Если буду сильнее ранен, то не спасу Маргрет. И не смогу защитить Лейфа.
— Не бойся, — сказал я.
— Тебе легко говорить, — фыркнул Годи.
Драуг свирепо зарычал, кинувшись на меня. Мне было противно вновь убивать мёртвого, но я знал, что так нужно. Увернувшись от тяжёлой руки драуга, я хорошенько замахнулся и рубанул мечом его по ключице. Хрустнули кости, мне на лицо упали брызги. Было довольно темно, чтобы понять кровь ли это была, или вода из озера, напитавшая тело мертвеца.
Годи нанёс удар следом, и от силы его удара драуг упал, но продолжал рычать и размахивать руками. Я приблизился и, размахнувшись, опустил меч ему на шею. Голова покатилась по камням. Годи отрубил руку.