Книга Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде, страница 56. Автор книги Лин Рина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде»

Cтраница 56

– О да, это будет великолепно, – торжественно пообещал он и гордо выпрямился.

Полагаю, происшествие с Дэвидом Брайтоном не задело его так уж глубоко, чтобы эти душевные раны было невозможно излечить. Это меня успокоило.

Мистер Грин все еще стоял рядом со мной, как на сторожевой вышке, и в нужный момент подал мне свою руку. Я оперлась на нее, и вместе мы направились обратно в салон, будто совершенно обычные гости, которые только что поговорили о погоде или посплетничали о последнем скандальном романе леди Бетлам.

Но никто из присутствующих на празднике даже и не догадывался, что на самом деле мы сделали решающий шаг вперед по раскрытию дела об убийстве Дэвида Брайтона.

21. Искусство контроля ситуации

Мы прошли немного дальше к буфету, и я стащила ягоду клубники с большого блюда.

Наверное, мне следовало задаться вопросом, откуда она взялась в середине зимы, но думала я в тот момент совсем о другом. Нужно было переварить всю новую полученную информацию.

Мистер Грин внимательно оглядел стол, рядом с которым мы остановились, будто проверяя, хорошо ли слуги семейства Винтерглоу все сервировали и расставили. А затем он взял себе небольшой бутерброд с лососем.

Я никак это не прокомментировала, хотя могла бы отлично пошутить на этот счет. У меня возникло даже несколько идей. Но мне бы не хотелось, чтобы он неверно понял мою шутку. До сих пор в голове звучали высказанные ранее слова Бенджамина Грина: «Вы просто разыгрываете спектакль».

Тем не менее, такой бал меньше всего подходил для выяснения отношений и споров о подобных вещах, а потому я решила просто придерживаться нашего дела.

– Удачно мы побеседовали с сэром Годриком Перси. И все прошло даже легче, чем я ожидала, – проговорила я, пытаясь повернуть клубнику в руке так, чтобы не пришлось встречаться взглядом с мистером Грином.

– Что вы собираетесь делать дальше с этой информацией? – спросил он, и я покосилась на него. Довольным он не выглядел, напротив, строго поджал губы. Должно быть, воображал себе в тот момент жуткие сценарии развития событий, в которых мне предстояло в одиночку противостоять убийце. К слову, страх был небеспочвенным.

Может, он боялся за меня? Разве тот факт, что он согласился сопровождать меня на бал, не был намеком на то, что я что-то значила для него? По крайней мере, он точно не хотел бы узнать от чужих людей о моей гибели.

– Я же не одна буду действовать, – заметила я. – Действуем командой. У меня есть вы и Джейми Леннокс. А еще констебль из столичной полиции с недавнего времени тоже оказывает нам поддержку и содействие.

Я положила клубнику в рот, и сладкая ягода медленно растаяла на языке. Я даже зажмурилась от удовольствия. Просто божественный вкус! Если когда-нибудь разбогатею, буду питаться одной только клубникой.

Медленно я снова открыла глаза. Мистер Грин смотрел на меня так, будто я только что упала лицом в торт.

Я вопросительно подняла бровь, и он быстро отвел взгляд. Мне показалось, или у него опять покраснела шея?

Я продолжила разъяснять дальнейший план.

– Наша следующая цель – Эрнест Пауэлл. Найдем его и выясним, почему он всем сказал, что Брайтон решил уехать в Америку, – я все тщательно обдумала, прежде чем это высказать, и мистер Грин поспешно кивнул.

– Это вполне правдоподобная история, объясняющая внезапное исчезновение Брайтона, – заключил он. Чуть ранее к такому же выводу пришла и я.

– Соответственно, скорее всего, он и есть убийца, – заявила я и взяла еще одну ягодку. – Или, по крайней мере, точно что-то об этом знает, как-то с этим связан, – тут же добавила я, вспомнив слова сэра Перси. Лорд, похоже, преклонялся перед замечательным характером Пауэлла и представить себе не мог, чтобы тот оказался безжалостным убийцей. С другой стороны, а насколько полезно в нашем деле такое человеколюбие сэра Перси?

– Вас, кажется, что-то смущает, – вдруг отметил мистер Грин, который читал меня гораздо лучше, чем я его.

– Сэр Перси говорил, что Пауэлл и Брайтон были очень дружны, – задумчиво проговорила я и съела еще клубничку, а потом еще две.

– Известно много случаев, когда один друг убивал другого, – спокойно напомнил мистер Грин. Об этом я, конечно, тоже прекрасно знала. Однако была еще одна причина, по которой я сомневалась, что это именно Пауэлл убил инженера Брайтона.

– Так-то оно так, – согласилась я с мистером Грином и уже набрала побольше воздуха, чтобы рассказать еще больше, когда с другой стороны ко мне подошел мужчина, перехватывая виноградную гроздь, от которой я как раз хотела оторвать пару ягодок.

На меня смотрели знакомые карамельно-карие глаза.

Я так испугалась, что ягоды выскользнули у меня из пальцев и покатились по полу, несмотря на все попытки изо всех сил скрыть свои эмоции. Я даже не посмотрела на упавшие виноградинки.

– Элиза Хеммильтон. Как приятно вас видеть, – проговорил сладким голосом Уильям Винтерглоу-младший и ухмыльнулся так надменно, что мне было трудно сдержать желание со всей силы врезать ему кулаком в живот.

Он очень походил на своего отца. Те же светло-русые волосы, тот же длинный нос, тот же необычный оттенок кожи. Красавцем его назвать было сложно, но он обладал определенным шармом, точно так же, как его двоюродный братец мистер Бойль. По крайней мере, так говорили люди, потому что сам он точно не стал бы любезничать с такой, как я, и пытаться меня очаровать.

– Если бы Уинстон не сообщил мне, что вы тоже прибыли на наш вечер, мы бы, вероятно, так и не пересеклись, что было бы весьма досадно, ведь в прошлом году мы так чудно провели время, – он осклабился, точно хищник, намеревающийся схватить меня и разорвать на куски. И он явно наслаждался этим.

Внутри у меня похолодело, и я повела плечами, пытаясь успокоиться и убеждая себя, что я не маленькая беззащитная мышка, над которой можно издеваться, а потом и сожрать.

Я была ядовитой змеей, и этот яд был еще более смертоносным, чем клыки хищной кошки.

В прошлом году Уильяму Винтерглоу-младшему удалось застать меня врасплох, он потешался над моей неуверенностью и незнанием некоторых правил этикета, и гости в открытую смеялись надо мной.

Но на этот раз ничего у него не выйдет, я подготовилась и уже собиралась обнажить острые ядовитые зубы.

– А припоминаете, как тогда… – начал с мечтательным видом Винтерглоу-младший, и я чуть не захлебнулась желчью. Неужели он всерьез намеревался снова поднять ту тему и в очередной раз высказать все, что думает обо мне с того самого злополучного вечера?

За что? Я до такой степени его тогда задела, что он до сих пор жаждал мести и не мог никак успокоиться? Он же столько раз уже это проделывал!

Теперь в груди стало горячо-горячо. От гнева.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация